Читать «Ещё раз о слове кулига» онлайн - страница 6

Юлия Ивановна Чайкина

На севере Череповецкого р‑на Кулигой неофициально называют в наши дни лесистую, глухую местность на территории Дмитриевского сельсовета и др. По воспоминаниям, местные жители соседних приходов с некоторой настороженностью относились к людям, жившим в Кулиге.

Местность Кулига (одно время был даже Кулижский сельсовет) граничит с Кадуйским р‑ном, в речи жителей которого до нашего времени сохранился фразеологический оборот послать на кулигу, употреблявшийся со значением ‛послать в глушь, в глухое, лесное место, неведомо куда’, синонимичный литературному к черту на кулички: Послать бы его на кулигу, заистывал бы; Цего ты его слушаешь, пошли его к цёрту на кулигу!

Итак, в пользу вепсского происхождения кулига со значением ‛часть волости с группой близлежащих поселений’ говорит следующее: а) совершенно не случайно появление его в словарном составе средних и южных белозерских говоров, так как на территории, занимаемой этими говорами, русские издавна вступали в непосредственный и каждодневный контакт с вепсами; б) вепс. külä и русск. кулига сходны по звуковому облику и близки по значению; в) в значении кулига в современных череповецких и кадуйских говорах, правда, очень глухо и завуалированно, проскальзывает момент, сближающий семантику его с теми оттенками значения, которое имело это слово в начальный период своего бытования в русском языке. До сих пор оно означает группу людей или местность, чем-то отличающиеся от окружающих (кулига — это не просто компания, а какая-то особая, обособленная группа, «подозрительное» сборище; Кулига — это лесистая, глухая местность, с людьми, не такими, как в соседних местах).

По словам Я. Калимы, все многочисленные другие значения этого слова (‛участок луга, пашни’, ‛излучина реки’, ‛росчисть’ и мн. др.) «лучше возводить к этому», т. е. близкому к тому, которое рассмотрено в настоящей работе.

Однако окончательное решение этого вопроса требует специальных исследований.

Примечания

1

А. Л. Погодин. Севернорусские словарные заимствования из финского языка. — «Варшавские университетские известия», вып. 4, 1904, стр. 187.

2

М. П. Веске. Славяно-финские культурные отношения по данным языка. Казань, 1890, стр. 40, 46—48.

3

J. Kalima. Die ostseefinnischen Lehnwörter im Russischen. Helsinki, 1919, стр. 140.

4

Трудно согласиться с этимологией этого слова, предложенной в «Кратком этимологическом словаре» под редакцией Н. М. Шанского: «Кулига является образованием с суффиксом ‑ига от куль. См. КуликКулик образовано с помощью суффикса ‑икъ от куль» (стр. 173).

5

А. И. Федоров. Общеславянская и древнерусская лексика в беломорских говорах. — «Уч. зап. ЛГУ», вып. 52, №267, 1960, стр. 210.