Читать «Екатерина. Цена слова» онлайн - страница 131
Александра Гром Александра
Вела улыбается и покидает группу мельвов.
— Привет! — произносит она непринужденно. — Давай найдем какое-нибудь уютное местечко, где сможем спокойно поговорить.
— Хорошо, — с большим трудом выдавливаю из себя.
— Баисар, проводи, — просит мать Лиса. Правда, «просит» слишком мягкий синоним. Да и краткость фразы не соответствует ее глубине. На самом деле, она должна была звучать примерно так: «Охраняй, иначе…» И далее идет целый список различных форм членовредительства, большая часть из которых несовместима с жизнью.
Демон как всегда игнорирует намеки или не показывает, что их понял. Он безукоризненно вежливо обращается к нам с Велой:
— Дамы, прошу вас, следуйте за мной.
Баисар приводит нас в небольшой по местным меркам зал, где имеется небывалое для общих дворцовых помещений количество мебели: вокруг низенького стола располагаются целых две кушетки и два табурета с мягкими сиденьями.
Демон не дожидается просьбы удалиться — покидает нас сам.
— Ну, привет что ли! — смеется Вела.
Сдается мне, ее веселит выражение моего лица.
— Привет.
— Наверное, дико встретить человека после того, как побывала у него на похоронах.
— Дико — это не то слово, — усмехаюсь я. — У тебя, кстати, появился акцент.
— Правда? — Вела с интересом смотрит на меня, а потом пожимает плечами. — Хотя чему удивляться — я и не вспомню, когда в последний раз разговаривала на родном языке.
Киваю, принимая ее объяснение, но в голове у меня в этот момент крутятся предостережения Геннадия Ефимовича о страшных и ужасных мельвах.
— Выходит, у тебя все в порядке, и Давид оказался хорошим парнем?
— Да, у меня все в полном порядке, а Давид оказался не просто хорошим парнем — самым лучшим. Во всяком случае, для меня.
— Вы вместе? — озвучиваю свою догадку.
— Мы состоим в браке, — чрезмерно официально произносит девушка, но потом меняет тон, — по законам мельвов, конечно, но поскольку на Землю я никогда не вернусь, то мне больше и не надо. А как у тебя дела?
Резкий переход от одной темы к другой несколько сбивает с толку, так же как перепад в настроении Велы — от легкости и беззаботности, до полнейшей серьезности. Самое удивительное для меня то, что все эти чувства воспринимаются как абсолютно искренние.
К сожалению, впечатления от изменений в поведении Велы оказываются настолько сильны, что ответ на ее вопрос просто не желает придумываться. В итоге я ограничиваюсь невнятным:
— У меня сейчас… переходный период.
— Вот как? — спрашивает Вела немного озадаченно, после чего ее лицо на несколько секунд приобретает задумчивое выражение. — Возможно, ты права. Не будешь возражать, если я взгляну на подарок госпожи Келай? Есть у меня одно соображение, и жуть как хочется поскорее в нем убедиться!
— Разумеется, у меня нет возражений. Даже самой интересно, что за подарок приготовили для твоей подруги.
— Угу, — невразумительно произносит Вела, возясь со шкатулкой.
— Знаешь, в Асисе обращение «господин» и «госпожа» не приняты, — замечаю, как бы между делом.
— Знаю, это я по привычке, — Вела поднимает на меня взгляд. — В Ямеле я всех так величаю, а то не успеешь оглянуться, как в душу лезть начнут — терпеть не могу! — Она передергивает плечами и возвращается к прерванному занятию.