Читать «Его чужая жена» онлайн - страница 144
Екатерина Каблукова
— Глупости! — фыркнула леди Сен-Клер. — Я действительно хотела помузицировать. Это проще, чем сидеть в этой ужасной гостиной. Я просто схожу с ума от безделья и не представляю себе, чем вы занимались полгода в этой глуши.
— Сажала цветы, ездила верхом, читала книги. — Дениза грустно улыбнулась.
— Но…
— Виконт… Энтони Сен-Клер… приказал выкопать клумбы и продал мою лошадь. А книжные шкафы сгорели.
— Думаете, Энтони причастен к пожару?
Дениза нахмурилась. Она никогда раньше не думала о причастности мужа к пожару, а ведь именно виконта не было в доме в ту ночь.
— Не думаю, — наконец вздохнула она. — Для этого Тони слишком плохо управлялся с огненными демонами.
— Но демон не мог прийти сам по себе, верно?
— Хотите сказать, что кто-то умышленно устроил пожар в доме? — ахнула Дениза.
— Возможно. Но, боюсь, этого мы уже не узнаем.
— Мама, что ты хочешь узнать? — Руперт вместе с герцогом зашли в комнату.
Тори просочился следом и подбежал к Денизе.
— Кто устроил пожар в библиотеке.
— Мама, это было больше двадцати лет назад, и ты все еще вспоминаешь тот случай! — возмутился сын.
— Милый, я говорю про недавний пожар в Клер-холле! — фыркнула леди Сен-Клер. — Но счастлива, что ты наконец признался, что в детстве чуть не поджег библиотеку отца.
— А… — только и протянул Руперт, слегка смутившись.
— Поджег библиотеку? — весело переспросил Каррингтон.
— Тогда я впервые поймал огненного демона и решил прочесть о нем. Разумеется, взял камень с собой… — нехотя произнес Руперт.
— Слава богу, никто не пострадал, лишь ковер выгорел посередине.
— Отец был чертовски зол и после этого отправил меня в школу!
— Только не говори, что не был рад этому!
— Тогда — нет. — Руперт улыбнулся. — Хотя после ночевок в крестьянских лачугах или на голой земле, среди скал, я несколько переменил свое мнение о сквозняках в школьных спальнях.
— Руперт, мы жили и во дворцах! — усмехнулся герцог.
— Говорите за себя, сэр! Как правило, в эти самые моменты вы отправляли меня за наши передовые!
— Возможно, я опасался, что ты спалишь дворец и мне придется держать ответ перед хозяевами? — предположил Каррингтон.
— Скажите проще — вы не хотели, чтобы я потеснил вас! — ухмыльнулся Руперт.
— Прекратите спорить! — Леди Сен-Клер встала и посмотрела на сына. — Сыграешь?
— Не сегодня, дорогая. — Руперт виновато улыбнулся. — Ты что-то хотела узнать о пожаре в Клер-холле?
— Всего лишь почему демон оказался в комнате. — Мать вздохнула, понимая, что сын намеренно сменил тему разговора.
— Впрочем, могу слегка утолить твое любопытство. Я полагаю, демона кто-то подбросил. — Лорд Сен-Клер все-таки подошел к пианофорте и задумчиво нажал пальцем на клавишу.
«Доннн!!!» — отозвался инструмент.
— Кто мог подбросить демона?
— Тот, кто хотел, чтобы библиотека сгорела. — Еще одно «доннн!».
— Подбросить огненного демона? — встревожился герцог.
— Да. — «Доннн-доннн-доннн!!!» — Чтобы подбросить демона, его надо поймать.
— Руперт, или ты играешь, или опусти крышку инструмента, — строго сказала леди Сен-Клер.