Читать «Дырка для ордена; Билет на ладью Харона; Бремя живых» онлайн - страница 807
Василий Звягинцев
169
Изолят — закрытая для проникновения извне территория, где свободно развиваются биологические виды, в другом месте подавляемые иными, более активными. Пример — «Плато Мепл–Уайта» из романа «Затерянный мир».
170
ГСС — генератор случайных сигналов, прибор, используемый для внесения неопределенностей в тот или иной процесс.
171
Демиург — в идеалистической философии Платона — созидающее начало, творец всего сущего.
172
«Потерянное поколение» — определение, данное писательницей Гертрудой Стайн прошедшим через ужасы Мировой войны персонажам знаменитых авторов 20–х годов 20–го века: Ремарка, Хемингуэя, Дос Пассоса и пр. И самим авторам тоже: «Мы все — потерянное поколение».
173
Солипсизм — «буржуазная» теория философии, признающая существование только собственного «Я» и отрицающая существование внешнего мира.
174
Рычаг управления двигателями.
175
Систер–шип — однотипный корабль–близнец
176
Кондуктор — звание корабельного специалиста, промежуточного между офицерами и матросами, аналогичное нынешнему прапорщику или мичману флота.
177
Бонсаи — специальным образом выращенное миниатюрное дерево. Особо ценные бонсаи бывают возрастом пятьсот лет и более, сохраняя высоту около полуметра и соответствующие пропорции
178
Твиндек — междупалубное пространство на судне, в данном случае — между машинным отделением и верхней палубой.
179
Банка — на флоте любое сиденье, доска в шлюпке, табурет или скамейка в кубрике.
180
БДБ — быстроходная десантная баржа, вопреки названию, очень опасный противник, вооруженный скорострельными дальнобойными орудиями калибром 88–100 миллиметров.
181
Шкала Плимсоля — нанесенные на борт корабля (в районе форштевня) отметки, указывающие осадку судна в водах разной солености и плотности, в летнее и зимнее время.
182
Инда — тогда
183
Дизраэли, Бенджамин, граф Биконсфилд — премьер–министр Великобритании (1868–1880 гг.), славился красноречием и утонченным, иногда шокирующим окружающих эстетством в манере одеваться.
184
«Чай по–адмиральски» — традиционный напиток русских военных моряков, крепко заваренный чай, индийский или китайский, в который по мере употребления добавляется ром. В идеале — до полного замещения. Однако пить его следует, не торопясь, мелкими глотками, лучше, конечно, после вахты, в кают–компании. Но если чин позволяет — можно и во время.
185
Агреман — согласие главы государства принять верительные грамоты вновь назначенного в его страну посла другого государства.
186
Направленец — в кадровых службах штабов офицер, отвечающий за распределение по частям и подразделениям командиров соответствующих специальностей: инженеров, врачей, артиллеристов и т. д.
187
Хунхузы