Читать «Драматика, или Поэтика рациональности» онлайн - страница 85
Лаурис Гундарс
Скажите one-line, каков ваш logline? Этот английский термин часто «гуляет» непереведенным — кажется, что название необходимой строчки слишком коротко, чтобы адекватно звучать на другом языке. Да и в переводе оно часто теряет суть, становясь «посылом/идеей в одной строке» или порой превращаясь в совершенно невозможное требование «сюжета в одной строке».
Кто-то может сказать, что это уже тема книги для финансистов от искусства. Поэтому автору этих строк придется обосновать, почему на эту концепцию истории в одной строке (назовем ее однострочием) стоит обратить внимание, зачем держать ее в мастерской драматурга. Более того, автор хочет подчеркнуть, что однострочие, возможно, — это и есть тот тренер, который нужен вам при создании своего драматического текста.
Прежде чем показать пример какого-нибудь однострочия, подчеркнем: здесь действительно требуется текст длиной в одну строку. Не одно предложение на полстраницы с шестнадцатью запятыми «по ходу пьесы». В одной, одной (!) строке нужно ответить: что у тебя за история? И еще, прежде чем наконец перейдем к примеру, обращаю ваше внимание, что вопрос «о чем твоя история?» имеет совсем другой смысл.
Возможный ответ:
Вдохновляюще? В смысле: как там ваши коллеги — уже обступили вас тесной толпой, заставляя поклясться, что вы отдадите эту историю для постановки/съемок именно им?
Тогда, может так:
Или, может, зайти с другой стороны:
Не обсуждая концепцию этих пересказов, мы тут же видим, что они не укладываются в одну строку. Ладно, если уж продюсеры уперлись в одну, автор бросается сокращать текст — это кажется совершенно логичным. Но должен же быть какой-то алгоритм сокращения…
И тут-то начинает проступать причина, почему однострочие важно не только как инструмент воодушевления коллег, но и как орудие труда при создании драматургического текста. (А иначе зачем бы мы посвятили ему целую главу?)
Нетрудно заметить: даже если мы не отличаемся велеречивостью, очень трудно выразиться коротко, да еще чтобы другие поняли. Не, ну можно…
Да, все эти однострочия могли бы подойти нашим Михаилу с Моникой. Однако говорят ли они что-либо о реальном содержании истории, о ее технологическом устройстве, где и как в ней что-то происходит? Это пока только слоганы, родственные идеям; услышав их, никто, включая самого автора, не смог бы увидеть ни кадра из создаваемой истории. Но на стадии замысла необходимо именно такое однострочие — чтобы и доказать другим, что история действительно увлекательная, и прояснить для себя, а что я там вообще буду показывать/рассказывать?