Читать «Дорога к воде» онлайн - страница 5

Ольга Куранова

— Ты отращивал? — Блейку действительно стало любопытно.

— Я не умею. Но я знаю одного парня, он рассказывал, что и рога, и крылья сразу отрастил. Так про него даже в местной газете не писали. Решили, что коллективная галлюцинация. Мне вот всегда было интересно, как вы, люди, объясняете себе коллективную галлюцинацию. То есть «мы все это видели, но нам все вместе почудилось»? То есть вы живете все такие из себя личности, каждый индивидуальность и со своим видением мира, и тут вдруг ни с того ни с сего вместе начинаете бредить? Это вообще как?

— Не знаю, — честно ответил ему Блейк. — У меня не было коллективных галлюцинаций.

Дорога уходила вперед, к покосившимся, осыпающимся домам и мимо. Она разветвлялась, растекалась пересохшими сосудами мертвого городка. Единственная живая ветка, как протянутая рука, текла мимо.

На повороте рядом с ней стоял покосившийся столб электропередач. Оборванные провода свисали, как волосы утопленницы.

Столб ни о чем не говорил и ничего не хотел. Он изнывал от жары, как и все вокруг, и ждал ночи — когда хоть ненадолго становилось легче.

На нем висели кости — выбеленные и выцветшие на солнце, такие же, как на дереве, под которым плакал мальчик, но столб был стар, уныл и равнодушен.

Да и кости были пустыми — не хранили в себе ни чужой смерти, ни даже памяти.

Тихо перестукивались на ветру.

— Человеческие? — спросил Саймон.

— Череп собачий, — Блейк кивнул почти на самую верхушку, туда, откуда свисали бечевки — кости крепились на них.

— Ну и сука же тот, кто это сделал, — Саймон сплюнул: в сторону, чтобы не попасть на себя, и вытянулся до самого столба, погладил основание краями и добавил. — Я вообще-то люблю собак. Собаки — это лучшее, что вы, люди, сделали. Как думаешь, собаку можно было бы забрать за Грань? Хотя бы маленькую.

За Грань уходили такие как Саймон и самые разные духи — если добирались.

Собакам там было не место.

— Живую нельзя, — разочаровал его Блейк.

— Что мне за радость от мертвой собаки?

— Ну, всякие извращенцы бывают.

Через полчаса они прошли мимо заваливающегося набок усталого сарая. Тот моргнул провалами пустых окон и вздохнул тяжело.

Блейк замедлил шаг, а потом остановился и повернул назад.

Саймон недовольно дернул краями, недовольно зыркнул угольками глаз и скривил рот – почти по-человечески.

И Блейк снова подумал, сколько же лет Саймон провел с людьми, если настолько освоился.

- Опять сворачивать?

- Это не про меня, - Блейк пожал плечами и пошел пробираться сквозь выжженную землю. Когда-то на ней была трава, но потом она высохла и загорелась, облизала стены сарая и заляпала их сажей. – Я как шел по пути, так и иду.

- Тоже мне философ, - сквозь гарь Саймон не пошел, наверное, она ему не нравилась.

Понятно, в общем-то – невелико, наверное, было удовольствие стелиться по мертвому.

Даже теперь пепел казался раскаленным, помнил огонь и мечтал снова гореть.

Сарай оглядел Блейка с ног до головы – обстоятельно и внимательно, как умели только очень старые здания и профессиональные.