Читать «До каких пор буду звать?» онлайн - страница 228

Рангея Рагхав

124

«Раджастан» — трехтомный труд английского историка Джеймса Тода «Легенды и мифы Раджастана, или Центральных и Западных раджпутских штатов Индии».

125

Клайв, Роберт (1725–1774) — один из завоевателей Индии. С 1756 по 1767 год был губернатором Бенгалии.

126

Карлейль, Томас (1795–1881) — английский писатель, историк и философ, находившийся под сильным влиянием немецкого идеализма. Проповедовал культ «героев» и презрение к народным массам.

127

Читрагупта — мифологический персонаж; чиновник-регистратор при боге смерти Яме.

128

Дальхаузи (правильнее — Дальхузи), Джеймс Эндрю Рамсей (1812–1860) — английский лорд, генерал-губернатор Индии (1848–1856). Политика аннексий, проводимая Дальхузи, нарушила политическое равновесие в стране. Англичанами были недовольны и индусские и мусульманские правители. Особенно тяжелым было положение индийских крестьян, подвергавшихся непосильному налоговому обложению. Все это в конечном итоге вылилось в массовое национальное восстание 1857–1859 гг. Напуганные широким размахом восстания, англичане были вынуждены пойти на целый ряд уступок.

129

Мультан — город в Западном Пенджабе. После раздела Индии в 1947 году отошел к Пакистану. Мультанская глина — особый сорт маслянистой глины, которой в Индии женщины из беднейших слоев населения мыли голову.

130

Генерал-губернатор — так иногда называли вице-короля Индии. Официально должность генерал-губернатора была упразднена в 1858 году после передачи Индии Британской короне.

131

Конгрессистские правительства. — После принятия закона «Об управлении Индией» в 1937 году в одиннадцати провинциях Индии была введена провинциальная автономия. В результате выборов партия Индийский национальный конгресс сформировала провинциальные правительства в девяти из одиннадцати провинций.

132

Махатма — букв. «великая душа» (хинди).

133

Патвари — деревенский счетовод; писарь, глава сельской администрации.

134

Каястх — представитель касты писцов, подкасты брахманов.

135

Джагирдар — владелец джагира — надела, предоставляемого правительством за усердную службу; помещик, феодал.

136

«Банде Матарам» — «Привет тебе, родина-мать!» — патриотическая революционная песня, написанная в 1873 году классиком бенгальской литературы Бонкимчондро Чоттопадхайя (1838–1894).

137

Лиса (англ.).

138

…возьми прах с ее ног… — Почтительная просьба о прощении, при которой человек низко кланяется и прикасается к ногам другого.

139

Карнаты, мусорщики, прачки и кучера — представители низших каст.

140

Бхагвата (полное наименование «Бхагвадгита») — глава из древнеиндийского эпоса «Махабхарата» — «записи» бесед Кришны и Арджуна, друга Кришны, одного из Пандавов. Содержит ряд обобщений философского характера.

141