Читать «Дженни Герхардт - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 430

Теодор Драйзер

It irritated him. И глупо.
Life was strange. И вообще странная штука - жизнь!
"I can't see it, Robert," he said finally and determinedly. - Нет, Роберт, - сказал он наконец твердо и решительно.
"I can appreciate the motive that prompts you to make this offer. - Я понимаю твои мотивы.
But I can't see the wisdom of my taking it. Но не вижу, зачем это мне.
Your opportunity is your opportunity. Случай представился тебе, ты им пользуйся.
I don't want it. А я не хочу.
We can make all the changes you suggest if you take the stock. Если ты купишь эти акции, я согласен на все мероприятия, какие ты найдешь нужным провести.
I'm rich enough anyhow. Я теперь достаточно богат.
Bygones are bygones. Что прошло, то прошло.
I'm perfectly willing to talk with you from time to time. Я не отказываюсь время от времени встречаться и беседовать с тобой.
That's all you want. А ведь это все, что тебе нужно.
This other thing is simply a sop with which to plaster an old wound. Комбинация, которую ты мне предлагаешь, -попросту штукатурка, чтобы заделать старую трещину.
You want my friendship and so far as I'm concerned you have that. Тебе нужно мое расположение - пожалуйста.
I don't hold any grudge against you. Я не питаю к тебе злобы.
I won't." И не собираюсь тебе вредить.
Robert looked at him fixedly. He half smiled. Роберт посмотрел на брата и усмехнулся.
He admired Lester in spite of all that he had done to him-in spite of all that Lester was doing to him now. Как бы он ни обидел Лестера в прошлом, как бы ни был обижен им сейчас, все же это замечательный человек.
"I don't know but what you're right, Lester," he admitted finally. - Может быть, ты и прав, Лестер, - сказал он.
"I didn't make this offer in any petty spirit though. - Но знай, что мною руководили не мелочные соображения.
I wanted to patch up this matter of feeling between us. Мне действительно хотелось помириться с тобой.
I won't say anything more about it. Больше я не буду к этому возвращаться.
You're not coming down to Cincinnati soon, are you?" Ты в ближайшее время в Цинциннати не собираешься?
"I don't expect to," replied Lester. - Да как будто нет, - отвечал Лестер.
"If you do I'd like to have you come and stay with us. - А я хотел предложить тебе остановиться у нас.
Bring your wife. Приезжай с женой.