Читать «Демон из Стеклянной Башни» онлайн - страница 329

Руслан Рауфович Тенишев

– Нет, сэр, не могу вам точно его описать, но очень едкий. Поначалу я хотел уйти, чтобы не отравиться, но, увидев Блэра работающего за компьютером без всяких средств защиты, решил, что и мне ничего не угрожает. Так вот, стою я за дверью, изредка из-за нее выглядываю. Что делать не знаю! Хочется взять прохвоста без шума и стрельбы, а тут, на тебе, полностью открытое пространство впереди. И до него добрых шесть ярдов. Благо сидел он спиной ко мне. А полы-то тоже деревянные. Я и не знаю, будут они скрипеть или нет, ведь сами знаете, что вешу-то я тоже прилично. Но долго думать не стал, решил действовать на свой страх и риск. Сделал шаг – ни шуму, другой – тоже тишина… И вдруг звонок. Я уж испугался, что мой запищал, впопыхах забыл отключить. Но это звонили Блэру. Насколько я понял из его обрывков разговора, он уже подготовил свой самолет к вылету. Это пилот звонил и докладывал о готовности. В это самое время я прыгнул на него, чтобы он не смог опомниться.

– А ты обыскал халупу Фокса? – спросил Майк, увлеченный рассказом Винстона, но не перестающий при всем при этом обдумывать свои идеи, сопоставляя их с данными, полученными от Джека.

– Конечно, сэр, – весело, с чувством выполненного долга, ответил Винстон. – Кроме трупа хозяина дома, его личных вещей, скудного гардероба и множества каких-то электронных штуковин, ни-че-го.

– Ты в этом уверен? – как никогда серьезно спросил Майк, потирая свои усики.

– На все сто – сказал Джек и вновь принялся выводить на бумаге свои закорючки.

Майк в душе надеялся, что как раз-таки у Фокса и прятал «ожившего» Милтона Блэр. Уж больно все совпадало – и внештатный сотрудник, о котором, скорее всего, никто на фирме не знал, и живет у черта на рогах, и, к тому же, программист. Но надежда не оправдалась! Теперь оставался только дом самого Джеффри Блэра.

– Знаешь, Джек, – обратился Майк к Винстону. – Бросай свою писанину, потом допишешь, и дуй к окружному прокурору (наверняка там сегодня кто-нибудь дежурит). Возьми у него ордер на обыск особняка Джеффри Блэра.

– Это по убийству Питера Фокса? – недоуменно спросил Винстон и уставился на комиссара глазами, полными непонимания.

– Нет, Джек. Это по нашему делу об исчезновении трупа Теодора Милтона. Если ты со своими недавними подвигами с сатанистами и задержанием Блэра уже забыл, то напоминаю – мы расследуем это дело со вчерашнего дня, вернее сказать, со вчерашнего утра.

– А как может быть связан руководитель огромной корпорации по производству роботов с похищением трупа умершего Теодора Милтона? Я еще тогда, когда начал слежку за Блэром, удивился, зачем нам этот холеный педант.

– А ты не задумался, Джек, там, в лачуге бедного Фокса, зачем, как ты выразился, холеному педанту убивать какого-то замухрышного программиста?

– Нет. Как-то в голову не пришло. Я зашел в дом, увидел труп, увидел убийцу, работающего на чужом компьютере. Ну, самом собой, взыграл охотничий инстинкт. А уж разбираться зачем, почему, это после.