Читать «Девочка из Атлантиды (Дети капитана Немо - 2)» онлайн - страница 69
Вольфганг Хольбайн
За дверью послышались шаги. Они услышали, как кто-то из матросов шумно отодвинул запор, а секундой позже дверь распахнулась.
Вошли двое с оружием. Майк заметил в коридоре силуэты еще двоих матросов, которые стояли с винтовками на изготовку. Винтерфельд, хотя и обращался с ними как с гостями, явно не собирался совершить такую глупость, как недооценка противника.
Майк почувствовал, что Астарот чуть зашевелился на его коленях, и инстинктивно прижал кота покрепче.
- Пожалуйста, веди себя спокойно, - прошептал он. - Мы, как и ты, хотим освободить Серену, но должны выждать подходящий момент. У нас будет лишь единственный шанс, понимаешь?
Астарот и теперь никак не отреагировал, но Майку показалось, что кот отлично понял его слова.
- Ты! - Один из матросов показал пальцем на Майка. - Пойдешь с нами. Капитан Винтерфельд хочет тебя видеть.
Майк встал и хотел положить кота на стул, но Астарот так угрожающе зашипел, что Майк просто не отважился это сделать. С котом на руках, словно со спящим ребенком, Майк вышел с двумя матросами в коридор.
Матрос, передавший ему приказ капитана, взглянул на кота, покачал головой и снисходительно улыбнулся.
А Майк взмолился про себя, чтобы кот сгоряча не натворил никаких пакостей. Незачем ухудшать свое положение: Винтерфельд пока лояльно относился к нему и ко всем остальным.
Скоро они дошли до каюты капитана Винтерфельда. Оба матроса остались стоять у дверей на страже. Винтерфельд сидел за письменным столом, который был усеян бумагами и картами, и довольно дружелюбно взглянул на вошедшего Майка.
- Садись, - пригласил он и, казалось, лишь в это мгновение заметил кота на руках у Майка. - Я надеюсь, это животное уже научилось аккуратно вести себя в помещении? - И добавил озабоченно: - Что это с ним? Он выглядит больным.
- Он просто патологический лентяй и любит, чтобы его повсюду таскали на руках,- ответил Майк, но голос его предательски задрожал.
- Уж так устроены кошки, - согласился Винтерфельд. - У меня дома их целых три - две персидские, а одна - обыкновенная домашняя. Но ни одна не выросла до таких размеров. У тебя просто роскошный экземпляр.
Майк прислушался к себе. Но беззвучный голос Астарота помалкивал. От шумной, нахальной манеры поведения кота в данный момент не осталось ничего. Правда, Майку опять-таки показалось, что с котом произошла какая-то перемена.
- Ну, - сказал Винтерфельд, после того как Майк сел, - я надеюсь, что у тебя была возможность подумать о нашей беседе.
- Я и не знал, что нам есть о чем беседовать, - ответил Майк.
Кот зашевелился на руках Майка. Что-то происходило с ним. Майк четко ощущал это.
Винтерфельд вздохнул. Его пальцы неосознанно перебирали стопку морских карт.
- Ты очень разочаровал меня, Михаэль. Я считал тебя умнее. Я, конечно, не ожидал, что ты отнесешься ко мне по-дружески, но ты достаточно взрослый, чтобы понимать, когда приходит пора сдаться. Вы проиграли, это ясно. Мы сражались, и вы храбро защищались. Но всему пришел конец. В принципе у меня уже есть все, чего я добивался. Мои инженеры как раз сейчас обследуют "Наутилус". Пройдет немного времени, и они научатся управлять им. Я мог бы тебя и твоих друзей высадить где-нибудь на суше и заняться тем, что меня интересует.