Читать «Девонширский Дьявол» онлайн - страница 81

Дмитрий Безуглый

— Вы шутите? — скривился Абрамсон. — Как я могу уснуть, зная, что моя девочка в лапах монстра?

К ним подошел Джим, друг Ригби, с которым они вместе состояли в одной поисковой группе.

— Дружище, мы уходим. К болотам.

Абрамсон кивнул, еще раз взглянул на констебля, который молча наблюдал за ним, потом развернулся и пошел следом за другом на поиски дочери. Чуть поодаль стоял Уэсли, ожидая отца. Когда они скрылись из виду, полицейский вернулся в участок. Мужчины уже расходились, и вскоре констебль вновь остался один. Он был немного удручен — перед тем, как Ригби ушел, в его усталых глазах на мгновение промелькнуло понимание, что все бесполезно. Что Агаты уже нет в живых и поиски напрасны. Это сильно зацепило полицейского, который вдруг на миг осознал всю полноту отцовского горя. Тем более он прекрасно знал, как старик души не чает в своей дочери. Чувство жалости ковырнуло его изнутри, особенно когда представил, что именно ожидает Агату в руках Девонширского Дьявола. Это прозвище почему-то всплыло в его мыслях, и констебль скривился от отвращения.

Дверь в участок распахнулась. От неожиданности полицейский вздрогнул.

— Хорошо, что вы здесь, — громыхнул с порога Валентайн Аттвуд. — Вы мне нужны.

— Где вы пропадали, сэр?

— Об этом после! Мне нужна Дебра Хейг!

— Но ведь сэр Гален уже допрашивал ее и…

— Я знаю! — оборвал Аттвуд, чье массивное тело буквально источало неуемную энергию. — Теперь с ней хочу поговорить я. Найдите ее, констебль! И поскорее! Я побуду здесь.

— Да, сэр, — покорно согласился полицейский и, напяливая шлем на голову, быстрым шагом покинул участок, не забыв при этом прихватить дубинку и свисток.

Пока он отсутствовал, доктор Аттвуд плюхнулся на тахту и вытянул порядком уставшие ноги. Он только что расстался с лесничим Вудроу Доддом и его псом Бадди, с которыми обходил почти весь берег озера и прилегающие к нему земли, там, где, по словам Вудроу, пес шел по учуянному им следу. Метки, оставленные Девонширским Дьяволом, еще довольно хорошо сохранились. Но вот откуда они появились? Аттвуд внимательно изучал форму и глубину следа, расстояние друг от друга, пытался повторить характер движения, при котором эти отметины глубоко въедались в землю. Лесничий Додд все это время с молчаливым интересом наблюдал за манипуляциями ученого и изредка поглядывал на Бадди, мол, «кто его знает, что в голове у этого чудака». Пес лишь часто дышал в ответ, высунув длинный язык.

Валентайн повернул голову в сторону небольшого, изрядно потертого стола, на котором ворохом валялись какие-то листы бумаги, стояла чернильница с пером. На самом краю — карта. Он тут же встал на ноги и подошел к столу. Взял карту графства, которую в самом начале велел достать инспектор Гилмор, и положил ее посреди стола. Опершись об него своими сильными руками, Аттвуд внимательно изучал ее. Так продолжалось несколько минут. Потом он нашел среди вороха чистый лист, макнул перо в чернила и принялся выводить отдельные заметки в столбик: