Читать «Девонширский Дьявол» онлайн - страница 182

Дмитрий Безуглый

— Отлично! Теперь откройте эту колбу! — Аттвуд показал на одну из баночек в саквояже. — Это спирт. Смочите им этот кусок тряпки! Дайте ее мне.

Доктор убрал другую руку от раны и принялся аккуратно, не оказывая давления, протирать спиртом область раны и вокруг нее.

— Немного плесните мне на руки. Вот так. Благодарю. Теперь смочите ткань еще, протрите этот ланцет.

— Вы будете ее резать? — изумился Гален.

— Она истекает кровью, — ответил Аттвуд. — Мне нужно убедиться, что он не задел сосуды или жизненно важные органы.

— А если задел?

— Я перевяжу. Иначе она умрет от потери крови.

Доктор взял протянутый ему ланцет и умело сделал глубокий надрез.

— Попробуйте влить в рот Джиневры эти капли, — приказал Валентайн. — Несколько глотков достаточно. Они приостановят активность кровопотери, немного обезболят и дадут всплеск энергии. Это поможет ее сердцу.

Гилмор кивнул и выполнил просьбу доктора. Он с неподдельным интересом наблюдал за умелыми движениями рук Аттвуда, чьи пальцы настолько ловко работали над разрезом и внутри него, будто виртуозный пианист перебирал по клавишам рояля.

— Кажется, я нащупал, — твердил вслух доктор, и вдруг струйка крови изнутри живота Джиневры под давлением вырвалась наружу и окатила лицо Валентайна и его одежду.

— Ах, дьявол! — воскликнул он от неожиданности, быстро моргая веками глаз. — Вытрите мне лицо! Живо!

Гален тут же принялся вытирать тряпкой кровь со щек, скул и глаз доктора.

— Скользкая! Внутри кровь! Гилмор, возьмите эту трубку! Скорее!

— Зачем?

— Опустите ее в рану и высасывайте оттуда кровь! Я ни черта не вижу!

— Но… как?! — изумленно воскликнул инспектор.

— Ртом, как же еще!

— Вы с ума сошли!

Гален не верил своим ушам. Опустить тонкую стеклянную трубку в самый центр разреза и отсасывать ртом кровь?! Это уже слишком!

— Делайте же, черт вас дери! — заорал Валентайн, не вынимая рук из зияющей дыры в животе, где скопилось порядком крови. — Иначе она умрет!

Этот крик заставил инспектора схватить трубку и, превозмогая брезгливость, опустить один ее край прямо в рану. Он склонился над животом девушки, обхватил губами другой край трубки и, закрыв глаза, потянул жидкость в себя. Его рот мгновенно наполнился кровью, солоновато-медной на вкус. Гален скривился, сдерживая накатившую тошноту, и тут же сплюнул все на пол подле себя.

— Отлично! Еще!

Он повторил эту ужасную процедуру. Еще и еще. До тех пор, пока внутри раны стало пусто, и теперь открывшиеся органы были хорошо видны.

— Превосходно! Вот она! Подайте зажим! Скорее! Мне тяжело пережимать ее пальцами!

— Как он выглядит?

— Похож на ножницы с тупыми краями!

Гален лихорадочно рылся в саквояже, пока не нашел нужный инструмент.

— Держите!

Аттвуд умело опустил зажим внутрь и защелкнул его на поврежденном кровеносном сосуде.

— Теперь нить! Мне необходимо перевязать его!

Пальцы доктора слаженно работали в глубине раны. Капельки пота появились на его лбу и висках от перенапряжения. Гилмор, заметив это, сообразил обтереть лицо доктора тканью.