Читать «Девонширский Дьявол» онлайн - страница 180

Дмитрий Безуглый

— Это не поможет, — он покачал головой. — Лучше смирись.

И совершенно спокойно, словно вонзал нож в хлеб, нанес удар. В живот. При этом обратно руку с лезвием не достал, а внимательно, с интересом, вглядывался в лицо Джиневры сквозь маску. Сильный вдох, удивление в глазах, а потом боль, пронзившая тело девушки, заставила ее закричать. Громко и неистово. Затем он все же вынул нож из раны и занес руку для нового удара. Внезапно замер. До его слуха донеслись звуки шагов. Кто-то бежал сюда. Девонширский Дьявол все понял и злобно зарычал от испытываемой ярости. Его все-таки обнаружили. Нужно уходить. Он быстро вскочил на ноги и ринулся прочь из хижины, оставляя Джиневру Милтон истекать кровью…

Густая растительность леса поглотила их. Гилмор в отчаянии пытался определить сквозь темноту и дымку тумана, в какой стороне скрылся преследуемый. Но прекрасно понимал всю бесполезность этой затеи. Даже следы ног на земле ничего не дадут — ночь, они без факелов, и пока будут разглядывать отпечатки подошв, убийца будет уже далеко.

— Дьявол! Аттвуд, мы упустили его! — воскликнул он, коря себя за такую оплошность.

Валентайн, переводя дыхание от долгого бега, казалось, был совершенно спокоен. Он чуть склонился вперед, опираясь руками о свои колени, и оглядывался по сторонам.

— Что будем делать дальше? — инспектор ожидал ответа, понимая, что у доктора есть соображение на этот счет.

— Он похитил леди Милтон, — произнес Валентайн. — Следовательно, держит ее где-то.

— Полагаете, он вернется в свое логово?

— Нет. Он знает, что мы нашли его.

— Так ли?

— Вы ведь сами рассказали Эддингтонам. К тому же с нами были еще четверо, уже наверняка успевшие все разболтать.

В Уокерли слухи расходятся быстрее, чем свежеиспеченные пирожки, мой друг.

— Но мы не знаем, где сейчас этот монстр держит девушку.

— Напротив, — возразил Аттвуд, выпрямляясь. — Нам совершенно точно известно это место. Точнее, мне.

— Откуда же?

— Потому что я там уже был. Это хижина, которую построил некогда Селби Нэш, чтобы уединяться от людей. Там, где был смертельно ранен Ройл Фармер.

— Вы уверены? — в вопросе инспектора Гилмора звучало сомнение.

— Наш убийца — человек хладнокровный и, как я уже говорил, расчетливый и умный. К тому же его особая склонность к мистике и оккультизму заставляет предположить, что он имеет жестокий и извращенный план. Раз Селби Нэш объявлен Девонширским Дьяволом и был жестоко казнен толпой на площади, то почему же его духу не воспрянуть вновь для отмщения? Для продолжения жестоких деяний и наведения еще большего ужаса на всю округу?

— И он собирается убить Джиневру Милтон в хижине Нэша, чтобы потом указать на нее?

— Точно! Он собирается даже оставить труп там.

— Тогда чего же мы ждем?

Аттвуд и Гилмор, не теряя больше ни минуты, ринулись прочь из леса. Они миновали озеро и устремились коротким путем к той тропе, что вела через болота к хижине Селби Нэша. Приходилось быть предельно осторожными, дабы не попасть в трясину и не быть поглощенными болотом. Это значительно замедляло продвижение. Вскоре впереди себя Аттвуд различил контуры уже знакомой ему хижины.