Читать «Дарът на светулките» онлайн - страница 29
Никълъс Спаркс
— Ще пропусна фотосесията.
— Но тя е права донякъде. Наистина трябва да си намериш приятели. Което ми напомня… онова момиче, сещаш ли се?
— Рейчъл?
— Да! Виждаш ли я?
— Понякога. Всъщност е почетна гостенка на сватбата, така че и ти ще я видиш.
— Как е тя?
— Излиза с Родни.
— Мускулестият шериф? Заслужава нещо по-добро… Знаеш ли? Хрумна ми нещо. Защо не излизате на двойни срещи? Обяд в „Хърбс“, задушевен разговор с приятели на верандата…
Джеръми се засмя.
— Струва ми се, че ще се приспособиш идеално тук. Наясно си с всички вълнуващи възможности за разтуха.
— Такъв съм си. Господин Адаптация! Ако срещнеш Рейчъл, поздрави я от мен и й кажи, че очаквам с нетърпение да се видим отново.
— Непременно.
— Как върви писането? Обзалагам се, че те сърбят ръцете да подхванеш нова история.
Джеръми се помести неспокойно на стола.
— Де да беше така!
— Не пишеш ли?
— Нито дума, откакто дойдох тук — призна. — Сватбата, къщата и Лекси ангажират цялото ми внимание. Нямам никакво свободно време.
Възцари се мълчание.
— Чакай малко! Изобщо ли не пишеш? Дори за рубриката?
— Да.
— Но ти обичаш да пишеш.
— Обичам. И ще запретна ръкави, щом нещата се поуспокоят.
Джеръми долови скептицизма на приятеля си.
— Добре — рече Алвин след кратка пауза. — Колкото до ергенското парти… ще бъде неповторимо! Всички са на линия и както ти обещах, ще помниш тази нощ до края на дните си.
— Не забравяй обаче — никакви танцьорки! И не искам дами по бельо да изскачат от торта и тем подобни.
— О, хайде! Това е традиция!
— Не се шегувам, Алвин. Влюбен съм.
— Лекси се тревожи за теб — каза Дорис.
Двамата обядваха в „Хърбс“. Повечето клиенти вече се разотиваха и в ресторанта беше спокойно. Както обикновено Дорис настоя да похапнат; мернеше ли го, винаги обявяваше, че Джеръми е „кожа и кости“. Днес го угояваше с пилешки сандвич с ръжен хляб.
— Няма нищо тревожно! — възрази Джеръми. — Промените просто следват една през друга.
— Разбира те. Но тя иска да се почувстваш в свои води тук. Да си щастлив.
— Щастлив съм.
— Щастлив си, защото си с Лекси, и тя го знае. Но иска да обикнеш Бун Крийк като нея. Иска да си тук не само заради нея, а и защото имаш приятели. Защото тук се чувстваш като у дома си. Знае каква жертва направи, напускайки Ню Йорк, но не иска да се чувстваш така.
— Не се чувствам така. Пръв ще й кажа, ако се почувствам. Но… моля те… Родни и Джед?
— Колкото и да не ти се вярва, те са добри момчета. Джед разказва най-смешните истории, които съм чувала. Но, да, ако не споделяш интересите им, те не са подходящите хора. — Тя потупа замислено с показалец брадичката си. — Какво правеше с приятелите си в Ню Йорк?
„Обикалях баровете с Алвин, флиртувах с момичета“, помисли си Джеръми.
— Мъжки работи… — каза. — Гледахме мачове, ходехме да плуваме понякога, размотавахме се. Сигурен съм, че и тук ще си намеря приятели, но в момента наистина съм много зает.
Дорис обмисли отговора му.
— Лекси казва, че не пишеш.
— Не пиша.
— Защото…?
— Не, не — поклати глава Джеръми. — Не защото живея на чуждо място. Писането не е като другите професии — появяваш се в офиса и изпълняваш обичайните задачи. Изисква вдъхновение, идеи, а понякога… понякога идеите пресъхват. Ще ми се да умеех да пускам кранчето, но нейсе! Знам от опит обаче, че рано или късно вдъхновението се завръща.