Читать «Графиня Кэтлин» онлайн - страница 7

Уильям Батлер Йейтс

Тейг (хихикая)

Есть два купца, что покупают души.

Кэтлин

О Боже!

Тейг

       Может, этих душ и нет.

Дворецкий

Они пьяны или сошли с ума.

Тейг

Купцы нам дали денег… (Показывает золото.)

Шеймас

И сказали:«Идите в мир и объявите всем:Скупаем души – дорого и спешно!»

Кэтлин

Отдайте вдвое, вдесятеро больше,Но возвратите то, что вы отдали.Я заплачу.

Шеймас

         Ан нет! По мне, душа –Коль правду есть она – лишь сторож плоти.А я желаю петь и веселиться.

Тейг

Пошли, отец.

Уходит.

Кэтлин

            Подумай, что грядет!

Шеймас

И пусть. Скорее я тому доверюсь,Кто платит, чем тому, кто сыплет голодИ горе из небесного мешка. (Уходит враскачку, крича.)«Скупаем души, денежки даем!Горстями сыплем звонкую монету!»

Кэтлин (Айлилю)

Ступай за ними, приведи их силойЧто хочешь делай, умоляй, грози…

Айлиль уходит.

Ты, няня, тоже – умоляйте вместе.

Уна, которая все время бормотала молитвы, выходит.

Дворецкий, сколько денег у меня?

Дворецкий

Бочонков сто есть золота.

Кэтлин

                      А в замках,Коль все продать?

Дворецкий

                Еще примерно столько.

Кэтлин

А в пастбищах?

Дворецкий

              Не менее того.

Кэтлин

А в рощах и лесах?

Дворецкий

                 Еще не меньше.

Кэтлин

Оставь лишь этот замок; остальноеПродай и закупи на эти деньги –Где хочешь, но скорей, – как можно большеКоров, овец и кораблей с зерном.

Дворецкий

Благослови Всевышний вашу милость!Народ спасете вы.

Кэтлин

                Поторопись.

Дворецкий уходит.

Айлиль и Уна возвращаются.

Кэтлин

Вы возвращаетесь одни. В чем дело?

Айлиль

Один из них нам пригрозил ножом,Пообещав убить того, кто станетЕго удерживать. Я попытался –И получил вот это… пустяки!

Кэтлин

Вас следует перевязать. ОтнынеНи радости, ни горя мне не знатьОтдельного от мира.

Уна

                  Словно волки,Они на нас зубами скрежетали!

Кэтлин

Скорей идемте! Я не успокоюсь,Пока не превращу свой дом в приютВсех старых и больных, всех робких сердцем,Спасающихся от клыка и когтя;Пусть все, все соберутся здесь, покаНе лопнут эти стены от натугиИ крыша не обрушится! ОтнынеМое принадлежит уже не мне. (Уходит.)

Уна (беря руку Айлиля и перевязывая его рану)

Она сыскала, чем себя занять.Теперь и до тебя, и до меняЕй дела – как до серых мух, жужжащихНа подоконнике в осенний день.

Уходят.

Сцена третья

Зал в доме графини Кэтлин

Слева – молельня, к которой ведут несколько ступеней. Справа – завешанная гобеленом стена и перед ней высокое кресло, зрительно уравновешивающие молельню. В центре две или три арки, сквозь которые смутно видны деревья в саду.

Кэтлин стоит на коленях возле алтаря перед свисающей на цепи лампадой. Входит Айлиль.

Айлиль

Я к вам пришел усердно умолять:Покиньте этот замок и бегитеИз этих гиблых мест.

Кэтлин

                  Не то же ль злоТеперь везде – от моря и до моря?

Айлиль

Те, что меня послали, знают больше.

Кэтлин

Так, значит, правду люди говорят,Что вам открыто то, что нам незримо?

Айлиль

Я спал, и вдруг мой сон воспламенился,И я узрел идущего в огне –Над головой его кружились птицы.

Кэтлин

Так боги появляются в легендах.

Айлиль

Быть может, он был ангельского чина.И он велел мне, леди, вас молитьПокинуть этот замок, взяв с собоюЛишь няню с горсткой слуг, и поселитьсяСреди холмов, внимая звону струнИ плеску волн, – пока беда не минет.Здесь вам грозит какой-то тайный рок,Какая-то неслыханная гибель,Темь страшная, которой не рассеятьНи солнцу, ни луне…