"Yes." | - Да. - Кому же? - Богу. Он задумался. - Не понимаю, - сказал Данглар. - Возможно. - Этот самый начальник и приказал вам так со мной обращаться? - Да. - С какой целью? - Этого я не знаю. |
"But my purse will be exhausted." | - Но ведь когда-нибудь мой кошелек иссякнет? |
"Probably." | - Вероятно. |
"Come," said Danglars, "will you take a million?" | - Послушайте, - сказал Данглар, - хотите миллион? |
"No." | - Нет. |
"Two millions?--three?--four? | - Два миллиона? - Нет. - Три миллиона?.. Четыре?.. |
Come, four? | Ну, хотите четыре? |
I will give them to you on condition that you let me go." | Я вам их отдаю с условием, что вы меня выпустите. |
"Why do you offer me 4,000,000 for what is worth 5,000,000? This is a kind of usury, banker, that I do not understand." | - Почему вы предлагаете нам четыре миллиона за то, что стоит пять? - сказал Вампа. - Это ростовщичество, господин банкир, вот как я это понимаю. |
"Take all, then--take all, I tell you, and kill me!" | - Берите все! Все, слышите! - воскликнул Данглар. - И убейте меня! |
"Come, come, calm yourself. You will excite your blood, and that would produce an appetite it would require a million a day to satisfy. Be more economical." | - Успокойтесь, ваша милость; не надо горячиться, а то у вас появится такой аппетит, что вы начнете проедать по миллиону в день; будьте бережливы, черт возьми! |
"But when I have no more money left to pay you?" asked the infuriated Danglars. | - А когда у меня не хватит денег, чтобы платить вам? - воскликнул Данглар вне себя. |
"Then you must suffer hunger." | - Тогда вы будете голодать. |
"Suffer hunger?" said Danglars, becoming pale. | - Голодать? - сказал Данглар, бледнея. |
"Most likely," replied Vampa coolly. | - Вероятно, - флегматично ответил Вампа. |
"But you say you do not wish to kill me?" | - Но ведь вы говорите, что не хотите убивать меня? |
"No." | - Да. |
"And yet you will let me perish with hunger?" | - И дадите мне умереть с голоду? |
"Ah, that is a different thing." | - Это не одно и то же. |
"Well, then, wretches," cried Danglars, | - Так нет же, негодяи, - воскликнул Данглар, - я обману ваши подлые расчеты! |
"I will defy your infamous calculations--! would rather die at once! You may torture, torment, kill me, but you shall not have my signature again!" | Если уж мне суждено умереть, то чем скорее, тем лучше, мучьте меня, пытайте меня, убейте, но моей подписи вы больше не получите! |
"As your excellency pleases," said Vampa, as he left the cell. | - Как вашей милости будет угодно, - сказал Вампа. И он вышел из кельи. |