Читать «Город костей - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 65

Майкл Коннелли

The fervent way in which Trent delivered the denial made Bosch instinctively think he was either innocent or one of the better actors he had come across on the job. Trent slowly sat down on the couch again."You're a smart guy," Bosch said, deciding to jump in. "You know exactly what we're doing here. We have to bag you or clear you.It's that simple. So why don't you help us out? Instead of dancing around with us, why don't you tell us how to clear you?"Trent raised his hands wide."I don't know how! I don't know anything about the case! How can I help you when I don't know the first thing about it?""Well, right off the bat, you can let us take a look around here. If I can start to get comfortable with you, Mr. Trent, then maybe I can start seeing it from your side of things. But right now... like I said, I've got you with your record and I've got bones across the street."Bosch held up his two hands as if he was holding those two things in them."It doesn't look that good from where I'm looking at things."Trent stood up and threw one hand out in a gesture toward the interior of the house."Fine! Be my guest. Look around to your heart's content. You won't find a thing because I had nothing to do with it. Nothing!"Bosch looked at Edgar and nodded, the signal being that he should keep Trent occupied while Bosch-took a look around."Thank you, Mr. Trent," Bosch said as he stood up. As he headed into a hallway that led to the rear of the house, he heard Edgar asking if Trent had ever seen any unusual activity on the hillside where the bones had been found."I just remember kids used to play up —" человек либо невиновен, либо один из лучших актеров, с какими он сталкивался в работе. Трент медленно опустился на диван.- Вы разумный человек, - промолвил Босх, решив вмешаться. - И прекрасно понимаете, что нам нужно арестовать вас или очистить от подозрений. Это совершенно очевидно. Так почему бы не прийти нам на помощь? Не сказать, каким образом снять с вас подозрения?Трент широко развел руками:- Не представляю каким! Я ничего не знаю об этом деле! Как мне помочь вам, если не имею о нем ни малейшего понятия?- Ну что ж, для начала позвольте нам осмотреть дом. Если я почувствую себя с вами уютно, мистер Трент, то, возможно, сумею видеть вещи с вашей точки зрения. Но пока я располагаю вашей судимостью и костями на другой стороне улицы.Босх поднял руки, словно держа в них то и другое.- С моей точки зрения это выглядит довольно скверно. Трент поднялся и широким жестом указал в глубину дома:- Пожалуйста! Действуйте. Осматривайте сколько влезет. Вы не обнаружите ничего, потому что я не имею никакого отношения к этому делу. Никакого! Босх взглянул на Эдгара и кивнул - это означало, что тому нужно занимать Трента, пока он будет проводить осмотр.- Спасибо, мистер Трент, - сказал Босх, вставая. Направляясь в коридор, ведущий в глубь дома, он услышал, как Эдгар спросил Трента, не видел ли тот чего-нибудь необычного, происходившего на склоне холма, где были обнаружены кости.- Помню только, что там играли дети...
He stopped, apparently when he realized that any mention he made of kids would only further suspicion about him. Bosch glanced back to make sure the red light of the recorder was still on."Did you like watching the kids play up there in the woods, Mr. Trent?" Edgar asked.Bosch stayed in the hallway, out of sight but listening to Trent's answer."No, I couldn't see them if they were up in the woods. On occasion I would be driving up or walking my dog — when he was alive — and I would see the kids climbing up there. The girl across the street. The Fosters next door. All the kids around here. It's a city-owned right-of-way — the only undeveloped land in the neighborhood. So they went up there to play. Some of the neighbors thought the older ones went up there to smoke Трент умолк, очевидно, поняв, что любое упоминание о детях лишь усилит подозрения.Босх обернулся и удостоверился, что красная лампочка магнитофона продолжает гореть.- Мистер Трент, вы любили смотреть, как они играют в лесу на склоне холма? - продолжил Эдгар.Босх остановился в коридоре, чтобы услышать ответ.- Нет, я не видел их среди деревьев. Иногда, подъезжая к дому или прогуливая собаку - пока она была жива, - я наблюдал, как они взбираются по склону. Девочка из дома напротив. Питомцы из соседнего. Вся здешняя детвора. Это единственное незастроенное место в округе.Вот они и шли туда играть. Кое-кто из соседей думал, что ребята постарше курят там, и опасался, как бы они не подожгли весь склон.