Читать «Город костей - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 339

Майкл Коннелли

She closed her eyes. Not tightly, just as if she were resting them. She said nothing else until Blaylock came back into the room. He went past Bosch and put another log on the fire.

"Coffee will be up in a minute."

"Thank you," Bosch said.

After Blaylock walked back to the couch, Bosch stood up. "I have some things I would like you to look at, if you don't mind. They're in my car."

He excused himself and went out to the slickback. He grabbed his briefcase from the front seat and then went

to the trunk to get the file box containing the skateboard. He thought it might be worth a try

showing it to the Blaylocks_

Босх развел руками:

- Неважную. Наркотики, аресты, тюрьма.

Одри печально покачала головой.

- Вы полагаете, того мальчика убил он?

Когда жил у нас?

Босх видел по ее лицу, что если скажет правду, то разрушит все созданное ею на поприще воспитания. Целая стена фотографий, дипломы, хорошие должности будут ничего не значить в сравнении с этим.

- Не знаю. Но он был другом убитого мальчика.

Она закрыла глаза. Не зажмурилась, просто давала им отдых. И не говорила ничего, пока Блейлок не вернулся в комнату. Он прошел мимо Босха и подбросил полено в камин.

- Кофе будет через минуту.

- Спасибо, - промолвил Босх.

Когда Блейлок направился к кушетке, Босх встал:

- С вашего разрешения я хотел бы показать вам несколько вещей. Они у меня в машине.

Он извинился и вышел на подъездную аллею. Взял портфель с переднего сиденья и шагнул к багажнику, где лежал картотечный ящик со скейтбордом. Ему казалось, что показать скейтборд Блейлокам имеет смысл.

Едва Босх закрыл багажник, защебетал сотовый телефон, и на сей раз он ответил. Звонил Эдгар.

"Harry, where are you?"

"Up in Lone Pine."

"Lone Pine! What the fuck are you doing up there?" "I don't have time to talk. Where are you?"

"At the table. Like we agreed. I thought you —" "Listen, I'll call you back in an hour. Meantime, put out a new BOLO on Stokes."

"What?"

Bosch checked the house to make sure the Blaylocks weren't listening or in sight.

"I said put out another BOLO on Stokes. We need him picked up."

"Why?"

"Because he did it. He killed the kid."

"What the fuck, Harry?"

"I'll call you in an hour. Put out the BOLO."

He hung up and this time turned the phone off.

Inside the house Bosch put the file box down on the floor and then opened his briefcase on his lap. He found the envelope containing the family photos borrowed from Sheila Delacroix. He opened it and slid them out. He split the stack in two and gave one-half to each of the Blaylocks. "Look at the boy in these pictures and tell me if you recognize him, if he ever came to your house. With Johnny or anybody else."

He watched as the couple looked at the photos and then exchanged stacks. When they were finished

they both shook their heads and handed the photos_

- Гарри, ты где?

- В Лоун-Пайн.

- Что ты там делаешь?

- Нет времени рассказывать. А где ты?

- За столом. Как договорились. Я думал...

- Слушай, я перезвоню через час. Снова объяви в розыск Стокса.

- Что?

Босх взглянул на дом, дабы убедиться, что Блейлоки не подслушивают или не смотрят.