Читать «Город костей - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 315

Майкл Коннелли

Bosch wasn't listening to him. A surge of adrenaline was moving through his body. He knew

his pulse was quickening_

Думаю, владелец пометил скейтборд в потайном месте на тот случай, если возникнет спор о том, кому он принадлежит. Например, если его украдут. Как я указал в заключении, эти скейтборды были когда-то лучшими. Они шли нарасхват - их, наверное, было проще украсть, чем найти в магазине. Поэтому ребенок, который его купил, снял заднюю подвеску - установленную изначально, не ту, что сейчас, - и вырезал дату. Тысяча девятьсот восемьдесят А.Д.

Босх взглянул на Эдгара. Напарник говорил по телефону, прикрывая рукой микрофон. Явно по личным делам.

- Ты сказал - А.Д.?

- Да, это «анно Домини» или как там произносится по-латыни. Означает «новой эры». Я нашел это в справочнике.

- Нет, означает Артур Делакруа.

- Кто это?

- Энтони, это жертва. Артур Делакруа. А.Д.

- Черт! Босх, у меня не было имени жертвы. Ты предоставил мне все улики, пока они были безымянными, и не внес поправки. Я даже не знал, что ты произвел опознание.

Босх его не слушал. По телу расходился выброс адреналина. Он чувствовал, что пульс учащается.

"Antoine, don't move. I'm coming down there."

47

The freeway was crowded with people getting an early start on the weekend. Bosch couldn't keep his speed as he headed downtown. He had a feeling of pulsing urgency. He knew it was because of Jesper's discovery and the message from the 0-3.

He turned his wrist on the wheel so he could see his watch and check the date. He knew that transfers usually took place at the end of a pay period. There were two pay periods a month — beginning the first and the fifteenth. If the transfer they were going to put on him was immediate, he knew that gave him only three or four days to wrap up the case. He didn't want to be taken off it, to leave it in Edgar's or anybody else's hands. He wanted to finish it.

Bosch reached into his pocket and brought out the phone slip. He unfolded it, driving with the heels of his palms on the wheel. He studied it for a moment and then got out his phone. He punched in the number from the message and waited.

"Office of Operations, Lieutenant Bollenbach speaking." Bosch clicked the phone off. He felt his face grow hot. He wondered if Bollenbach had caller ID on his phone. He knew that delaying the call was ridiculous because what was done was

done whether he called in to get the news or not_

- Энтони, будь на месте. Я выезжаю. - Хорошо.

47

Шоссе было запружено машинами, люди покидали город на выходные дни. По пути Босху то и дело приходилось сбавлять скорость. Его мучило нетерпение. Он понимал, что причиной тому были открытие Джеспера и телефонный звонок из 0-3.

Босх взглянул на дату на циферблате часов. Он знал, что перемещения обычно устраивают в конце расчетных периодов. Деньги выплачивались дважды в месяц - первого и четырнадцатого числа. Если его собирались перевести немедленно, то на завершение дела ему оставалось три-четыре дня.