Читать «Город костей - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 313

Майкл Коннелли

no closers_

- Почему?

- Я полагаю, мальчик сам поднялся туда. И там был убит. Необходимо выяснить, что привело его на этот холм. Придется вернуться на ту улицу, составить представление о всех живших тогда там. На это потребуется время.

Биллетс покачала головой:

- У нас нет времени, чтобы полностью сосредоточиться на этом деле. Я вас обоих не отрывала от него десять дней. С тех пор как служу здесь, я ни разу не могла позволить какой-нибудь паре так долго заниматься одним расследованием.

- Значит, мы снова на очереди?

- И следующее дело достанется вам.

Босх предполагал, что так и случится. За десять дней, пока они работали над этим делом, двум другим парам из группы расследования достались другие. Теперь наступил их черед. Редко когда удавалось так долго заниматься одним делом. Это было роскошью. Жаль, что его так и не раскрыли, подумал Босх.

Он также понимал, что, возвратив их на очередь, Биллетс тем самым делает молчаливое признание, что не рассчитывает на успех. С каждым днем вероятность довести дело до конца заметно уменьшается. При расследовании как убийств, так и других преступлений.

- Так, - произнесла Биллетс.

"Anything else anybody wants to talk about?"

She looked at Bosch with a raised eyebrow.

He suddenly thought maybe she did know something about the call from the 0-3. He hesitated, then shook his head along with Edgar.

"Okay, guys. Thanks."

They went back to the table and Bosch called Jesper.

"The dummy's safe," he said when the criminalist picked up the phone.

"I'll bring it down later today."

"Cool, man. But that wasn't why I called. I just wanted to tell you I can make a little refinement on that report I sent you on the skateboard.

That is, if it still matters."

Bosch hesitated for a moment.

"Not really, but what do you want to refine, Antoine?"

Bosch opened the murder book in front of him and leafed through it until he found the SID report. He looked at it as Jesper spoke.

"Well, in there I said we could put manufacture of the board between February of 'seventy-eight and June of 'eighty-six, right?"

"Right. I'm looking at it."

"Okay, well, I can now cut more than half of that

time period This particular board was made_

- Хотите еще о чем-нибудь поговорить?

Босх внезапно подумал, что ей что-то известно о звонке из 0-3. Заколебался, потом покачал головой, как и Эдгар.

Они вернулись к своему столу, и Босх позвонил Джесперу.

- Манекен в целости и сохранности, - сообщил он, когда криминалист взял трубку. - Я завезу его сегодня, попозже.

- Хорошо. Но я звонил не поэтому. Хотел сказать, что могу добавить кое-что к заключению относительно скейтборда, которое отправил тебе. Конечно, если это еще важно.

- Собственно говоря, нет, Энтони, но что ты хочешь добавить?

Он открыл досье и листал, пока не нашел заключение из НИО.

- Так вот, я указал, мы установили, что этот скейтборд изготовлен в промежутке времени от февраля семьдесят восьмого года до июня восемьдесят шестого, верно?

- Да, здесь так написано.

- Ну а теперь могу сократить этот срок вчетверо. Данный скейтборд изготовлен между семьдесят восьмым и восьмидесятым годами.