Читать «Герцог-авантюрист» онлайн - страница 77

Мэдлин Хантер

Девушка опустилась на диван близ камина.

– Я получила ваше письмо и решила выслушать вас как можно скорее.

Графиня развернулась на стуле.

– Зачем же так скоро? Ты могла бы дождаться, когда я оденусь должным образом. Или переоделась бы сама.

– Прошу прощения, но ваше письмо показалось мне очень важным, поэтому я не стала медлить.

Снова повернувшись к зеркалу, графиня пощипывала щеки до тех пор, пока они не заалели. «Не делай вид, будто не пользуешься косметикой, – мысленно проговорила Клара. – Мы обе знаем, что это не так. Ведь однажды я была выпорота за то, что раскрыла твою тайну».

– Ты просто не хотела, чтобы я увидела твой дом, – заявила графиня. – Я права?

В этот момент в спальню стремительно вошел Тео. Заметив Клару, он деликатно отвел глаза от полуодетой бабушки и, опустившись в кресло, сказал:

– Надеюсь, разговор не займет много времени. Я как раз собирался поехать в парк.

– Я тебя не задержу. Просто мне хотелось, чтобы ты присутствовал при моем разговоре с твоей сестрой. Я собираюсь кое-что ей объяснить.

– Что именно? – спросила Клара, которую внезапно охватило беспокойство. По тону бабушки было ясно: ничего хорошего она не услышит.

– Я узнала о званом вечере у Брентворта. Мне написали о нем некоторые из моих друзей. И я рада сообщить, что они остались очень высокого мнения о поведении Эмилии.

– Я старалась быть хорошей компаньонкой, – ответила Клара.

– Мне также написали, что там присутствовал и Страттон.

– Да, кажется, он там был.

– Тебе кажется? Насколько я поняла, он провел в твоем обществе целый час.

Кларе вдруг показалось, что спальня бабушки внезапно уменьшилась в размерах.

– Я уверена, что не настолько долго.

– Двое из моих друзей сообщили, что не меньше часа. Но что еще интереснее – к Эмилии он даже не подошел.

– Неправда. Я лично присутствовала при их разговоре.

– Он разговаривал с нею не больше минуты. Становится очевидно, Тео, что мы несколько ошиблись в расчетах. Так что стратегию придется немного изменить.

– Похоже на то, – кивнул граф.

– Не стоит винить Эмилию в том, что герцог не пошел у вас на поводу, – проговорила Клара. – С самого начала было ясно: глупо пытаться женить его на представительнице нашего семейства.

Графиня поднялась с места. Сопровождаемая шорохом кружева, она пересекла комнату и опустилась на диван рядом с внучкой.

– Говоришь, глупо? – Она фыркнула. – Если мы и ошиблись в расчетах, то самую малость. Меня не слишком удивило то обстоятельство, что Эмилия не привлекла его внимания. А вот ты пробудила у него неподдельный интерес. Но я не так уж непреклонна, как может показаться на первый взгляд. Если для успеха нужно поменять сестер местами, то так тому и быть.

На лице Тео отразилось недоумение.

– Она нравится Страттону?… – пробормотал он.

– Судя по всему, он прикладывал все силы к тому, чтобы оказаться в ее обществе на вечере у Брентворта.

Граф едва не рассмеялся.

– Черт возьми, но это же просто смешно…

– Следи за своей речью, Тео, – одернула внука графиня. – Что же касается предпочтений герцога, то скажу лишь одно: о вкусах не спорят.