Читать «Герцог-авантюрист» онлайн - страница 77
Мэдлин Хантер
Девушка опустилась на диван близ камина.
– Я получила ваше письмо и решила выслушать вас как можно скорее.
Графиня развернулась на стуле.
– Зачем же так скоро? Ты могла бы дождаться, когда я оденусь должным образом. Или переоделась бы сама.
– Прошу прощения, но ваше письмо показалось мне очень важным, поэтому я не стала медлить.
Снова повернувшись к зеркалу, графиня пощипывала щеки до тех пор, пока они не заалели. «Не делай вид, будто не пользуешься косметикой, – мысленно проговорила Клара. – Мы обе знаем, что это не так. Ведь однажды я была выпорота за то, что раскрыла твою тайну».
– Ты просто не хотела, чтобы я увидела твой дом, – заявила графиня. – Я права?
В этот момент в спальню стремительно вошел Тео. Заметив Клару, он деликатно отвел глаза от полуодетой бабушки и, опустившись в кресло, сказал:
– Надеюсь, разговор не займет много времени. Я как раз собирался поехать в парк.
– Я тебя не задержу. Просто мне хотелось, чтобы ты присутствовал при моем разговоре с твоей сестрой. Я собираюсь кое-что ей объяснить.
– Что именно? – спросила Клара, которую внезапно охватило беспокойство. По тону бабушки было ясно: ничего хорошего она не услышит.
– Я узнала о званом вечере у Брентворта. Мне написали о нем некоторые из моих друзей. И я рада сообщить, что они остались очень высокого мнения о поведении Эмилии.
– Я старалась быть хорошей компаньонкой, – ответила Клара.
– Мне также написали, что там присутствовал и Страттон.
– Да, кажется, он там был.
– Тебе кажется? Насколько я поняла, он провел в твоем обществе целый час.
Кларе вдруг показалось, что спальня бабушки внезапно уменьшилась в размерах.
– Я уверена, что не настолько долго.
– Двое из моих друзей сообщили, что не меньше часа. Но что еще интереснее – к Эмилии он даже не подошел.
– Неправда. Я лично присутствовала при их разговоре.
– Он разговаривал с нею не больше минуты. Становится очевидно, Тео, что мы несколько ошиблись в расчетах. Так что стратегию придется немного изменить.
– Похоже на то, – кивнул граф.
– Не стоит винить Эмилию в том, что герцог не пошел у вас на поводу, – проговорила Клара. – С самого начала было ясно: глупо пытаться женить его на представительнице нашего семейства.
Графиня поднялась с места. Сопровождаемая шорохом кружева, она пересекла комнату и опустилась на диван рядом с внучкой.
– Говоришь, глупо? – Она фыркнула. – Если мы и ошиблись в расчетах, то самую малость. Меня не слишком удивило то обстоятельство, что Эмилия не привлекла его внимания. А вот ты пробудила у него неподдельный интерес. Но я не так уж непреклонна, как может показаться на первый взгляд. Если для успеха нужно поменять сестер местами, то так тому и быть.
На лице Тео отразилось недоумение.
– Она нравится Страттону?… – пробормотал он.
– Судя по всему, он прикладывал все силы к тому, чтобы оказаться в ее обществе на вечере у Брентворта.
Граф едва не рассмеялся.
– Черт возьми, но это же просто смешно…
– Следи за своей речью, Тео, – одернула внука графиня. – Что же касается предпочтений герцога, то скажу лишь одно: о вкусах не спорят.