Читать «Герцог-авантюрист» онлайн - страница 128
Мэдлин Хантер
– Что это будет за статья? – спросила Алтея.
– Описание путешествия через весь континент в обществе весьма высокопоставленной дамы. А если автор не захочет подписаться собственным именем, то статья будет представлена как рассказ этой самой дамы.
– Вы имеете в виду покойную принцессу Каролину? – спросила леди Фарнсуорт. – О, я так и думала… Значит, нашим новым автором станет леди Анна Гамильтон. Поскольку однажды она уже описала – весьма опрометчиво, надо сказать – ситуацию несчастной принцессы еще при ее жизни, то почему бы не сделать этого снова? Тем более что бедняжка скончалась… А вот насколько разумно публиковать подобную статью в «Парнасе», решать не мне.
Тон леди Фарнсуорт не оставлял сомнений в том, что она весьма неодобрительно относилась к столь безрассудной идее.
– Если вы не хотите, чтобы я просила ее об этом, то я, конечно, не стану. – Леди Грейс пожала плечами.
– Я бы хотела это обдумать… – пробормотала Клара. – Миссис Далтон, вы уже выбрали тему для своей новой статьи?
– Думаю, она будет о римлянке благородного происхождения. Всем нравится читать о римлянах.
– Вы хотите сказать, всем нравится читать про оргии? – вновь вступила в разговор леди Фарнсуорт. – Найдите способ включить описание римских вакханалий в свою статью, и тираж журнала утроится и без Анны, собирающейся предать память несчастной Каролины.
Миссис Далтон опечалилась.
– Не уверена, что знаю об этом достаточно… – пробормотала она.
Клара рассмеялась.
– Писать об оргиях совершенно необязательно, миссис Далтон. А вам не стоит говорить подобные вещи, леди Фарнсуорт. Ведь миссис Далтон восприняла ваши слова всерьез.
– А вы полагаете, я шучу? – Леди Фарнсуорт загадочно улыбнулась.
Клара уже собиралась обсудить следующий вопрос, когда в комнату вошла миссис Финли и тотчас поспешила к ней. Склонившись к уху хозяйки, экономка прошептала:
– У крыльца остановился экипаж. Он принадлежит вашему брату.
Услышав это, Алтея подошла к окну и, повернувшись, сказала:
– Она идет сюда.
Клара сразу же поняла, о ком шла речь.
– Дамы, похоже, у нас посетительница! – объявила Клара. – Прошу вас, давайте теперь говорить о чем угодно, только не о журнале.
Она забрала у миссис Кларк рукописи и положила в ящик стола, а Алтея убрала складной столик на полку.
– Она здесь? – послышался голос вдовствующей графини. – Говорите, у нее посетители? В таком случае я к ним присоединюсь.
Графиня замерла на пороге при виде такого количества дам, по странному стечению обстоятельств решивших одновременно нанести визит ее внучке. Опираясь на зонтик как на трость, она прошла в гостиную и внимательно оглядела гостей.
– Пирожные?… Ты очень щедрая хозяйка, Клара. – Глаза пожилой леди вспыхнули при виде графина с вином. – А это что, спиртное?
– Херес, – пояснила Клара. – Хотите?
– Пожалуй, откажусь.
– Наверное, вам стоит отказаться, но действительно ли вы этого хотите, Ханна?… – протянула леди Фарнсуорт.
Графиня резко развернулась.
– О, Дороти! Какая неожиданная встреча…
– Во всяком случае, Клара обрадовалась моему визиту не меньше, чем вашему, Ханна.