Читать «Где живет моя любовь» онлайн - страница 165

Чарльз Мартин

Мэгги поцеловала мои пальцы, а я погладил ее по щеке.

– У тебя хорошо получается… – сказал я, имея в виду Маленького Дилана. – Он не слишком тяжелый?

Мэгги только улыбнулась и натянула одеяло на плечи мальчика.

– Я приехал за Блу, – сказал я. – Мне он нужен… ненадолго. Мы скоро вернемся.

Она кивнула, и я вышел из дома через заднюю дверь. По дороге я снял с вешалки тонкий свитер Аманды, который она часто надевала на работу, и сунул его под мышку.

На протяжении нескольких часов мы с Блу колесили по глухим безымянным дорогам, где не было ни разметки, ни даже асфальта. Я не знал, что я ищу и на что надеюсь, но сидеть в участке и ждать было выше моих сил. Внимательно глядя на дорогу, я думал о Феликсе и Антонио, и о том, что́ рассказал мне мальчишка из Диггера об их лодке.

В конце концов мы с Блу оказались возле дома мистера Картера. Сам хозяин сидел на задней веранде, и вид у него был беспомощный и растерянный. Бэджер и Гас сидели в вольерах. Не выходя из машины, я показал пальцем на собак, потом продемонстрировал ему в окно свитер Аманды. Я не произнес ни слова, но этого и не требовалось: мистер Картер понял меня без слов. Ему уже исполнилось семьдесят два, но он буквально спрыгнул с крыльца и отворил двери обоих вольеров. Гас и Бэджер выскочили, и мистер Картер так же зна́ком показал, что нам лучше ехать в его машине. Через минуту мы с Блу уже сидели на переднем сиденье его грузовичка, направляясь к лесу. Блу деловито обнюхивал свитер Аманды и поворачивал морду туда, куда правил мистер Картер.

Мы проехали, наверное, по всем дорогам, проложенным через долину Сокхатчи. У каждого моста и у каждого спуска к воде мы останавливались и выпускали собак, но ни одной из них не посчастливилось напасть на след. Я прихватил с собой УКВ-сканер, чтобы быть в курсе последних новостей, но никаких новостей не было. Похитители как сквозь землю провалились. Где-то после обеда мы услышали сообщение, что Уиттакер зашел в Уолтерборо в кинотеатр и таки сумел стряхнуть «хвост», который следовал за ним по пятам с тех самых пор, как его выпустили под залог. Это сообщение оказалось последним – после этого радио по большей части молчало.

К наступлению темноты мы прочесали южную часть болота, но осмотреть его целиком было нам не по силам – слишком уж большую территорию оно занимало. Около полуночи мы завершили поиски и, усталые и отчаявшиеся, поехали в участок. С момента исчезновения Аманды прошло больше семидесяти часов.

Когда я вошел, Эймос сидел за столом, разглядывая крупномасштабную карту болот. Вид у него был ужасный. Я был уверен, что он так и не поел и не прилег, но говорить ему что-либо было все равно бесполезно, поэтому я промолчал. Мистер Картер тоже склонился над картой и объяснил Эймосу, где мы были и какой район осмотрели.

Пока Эймос думал, у двери в общий зал послышался какой-то шум и возбужденные голоса, которые становились все громче.

– Эй, он вооружен! – крикнул кто-то, и раздался треск. Я бросился к двери и заглянул в стеклянную панель.