"You think you will be able to get more of the pictures?" | - Думаешь, сможешь достать еще таких картин? |
"Yeah, I think more than a thousand miles of river was in the picture. | - Смогу. По-моему, на всей картине было изображено больше тысячи миль реки. |
I think I get more than a thousand sections if I know where to look." | Наверное, добуду больше тысячи фрагментов, если стану искать, где надо. |
"Probably most have been destroyed long ago, Leo, if there were ever more than the dozen or so that were advertised by the carnivals. | - Может, большинство из них давно пропало, Лео, а осталась дюжина или около того, их-то и показывают на ярмарках. |
And probably there were duplications in that dozen or so. | К тому же, возможно, в этой дюжине тоже есть повторы. |
Carnivals changed their features often, and your three pictures may be all that there ever were. | На ярмарках часто меняют оформление, и возможно, остались только три твои картины. |
Each could have been exhibited by several carnivals and in several hippodromes at different times." | Картины могли демонстрировать на нескольких ярмарках и ипподромах в разное время. |
"Nah, there were more, Charley. | - Нет, Чарли, их больше. |
I don't have the one with the elephants in it yet. | У меня еще нет картины со слонами. |
I think there are more than a thousand of them somewhere. | Мне сдается, по разным местам их можно найти около тысячи. |
I advertise for them (for originals, not the cheap-jack imitations), and I will begin to get answers." | Я дам объявление - относительно подлинных картин, а не дешевой мазни - и начну получать ответы. |
"How many there were, there still are," said Ginger Nation. | - Сколько их было, столько и осталось, - вдруг заявила Джинджер Нейшн. |
"They will not destroy. | - С ними ничего не делается. |
One of ours has the reel burned by fire, but the picture did not burn. | У одной из наших катушка обгорела, а сама картина целехонька. |
And they won't burn." | Они не горят. |
"You might spend a lot of money on a lot of old canvas, Leo," said Charles Longbank. | - Лео, ты можешь истратить уйму денег на кучу старых холстов, - сказал Чарлз Лонгбэнк. |
"But I will analyze them for you: now, or when you think you have enough of them for it." | - Но я изучу их для тебя сейчас или когда решишь, что с тебя довольно. |
"Wait till I get more, Charley," said Leo Nation. | - Погоди, пока не соберется побольше, Чарли, -отозвался Лео Нейшн. |
"I will make a clever advertisement. | - Я уже придумал, как составить объявление. |
'I take those things off your hands,' I will say, and I believe that people will be glad to get rid of the old things that won't burn and won't destroy, and weigh a ton each with reels. | "Я освобожу вас от этих вещей" - напишу я, и, наверное, люди будут рады избавиться от старья, которое не горит и не ветшает, а весит больше тонны вместе с катушкой. |
It's the real ones that won't destroy. | Не ветшают только подлинные. |
Look at that big catfish just under the surface there, Charley! | Посмотри на эту большую зубатку вот здесь, под водой, Чарли! |
Look at the mean eyes of that catfish! | Посмотри, какой у нее злобный глаз! |