Читать «Все фрагменты речного берега - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 22

Рафаэль Алоизиус Лафферти

Charles Longbank shivered. - Чарлз Лонгбэнк дрожал, не переставая.
"But it seems to me that something older than possum is snuffing around again, and with a bigger snuffer." - Но мне кажется, что кто-то постарше, чем опоссум, снова тут что-то вынюхивает, а нос у него гораздо длиннее.
Charles Longbank was shaking badly. Чарлз Лонгбэнк отчаянно трясся.
One more thing and he would crack. Еще одно слово, и он сломается.
"The clouds on the - film, Charley, what are they?" Leo Nation asked. - А эти облака на... ну, на пленке, Чарли, что это?- допытывался Лео Нейшн.
And Charles Longbank cracked. И Чарли сломался.
"God over my head," he moaned out of a shivering face, - Господи Боже мой! - крикнул он, и лицо его исказилось.
"I wish they were clouds on the film. - Хотел бы я, чтобы это действительно были облака!
Ah, Leo, Leo, who were they, who were they?" Ах, Лео, Лео, кто был здесь, кто они такие?
"I'm cold, Charley," said Leo Nation. - Мне холодно, Чарли, - отозвался Лео Нейшн.
"There's bone-chill draft from somewhere." - Откуда-то дует, просто до костей пробирает.
The marks... too exactly like something, and too big to be: the loops and whorls that were eighteen feet long... Следы на пленке... они казались очень знакомыми, но слишком большими: завитки и петли были не меньше восемнадцати футов длиной...