Читать «Все сонеты Шекспира» онлайн - страница 6

Уильям Шекспир

XX

И женская душа, и женский лик тебе даны Природой, но не впрок: ты женского лукавства не постиг, бог и богиня страстных этих строк. Нелживым выражением лица ты озаряешь всех, как властелин, чтобы похитить женские сердца и восхитить внимание мужчин. Ты женщиною значился сперва, потом Природа, ощущая страсть, тебе, чтоб захватить мои права, прибавила существенную часть. Для женщин создан ты, но тем сильней люби меня, а жёнами владей.

XXI

Не шепчет Муза мне роскошных фраз, не сравнивает крашеных матрон ни с тем, что на земле ласкает глаз, ни с тем, что украшает небосклон; ни с солнцем, ни с луною, ни с казной на дне морском, в пещерах под землёй; ни с тем, чего не видел шар земной, охваченный воздушною каймой. Люблю я честно — честно и пишу, что звёзды приукрасить не смогли моей любви, подобной малышу, прекрасному, как жители Земли. Я не желаю, как торговый люд, хвалить товар — любовь не продают.

XXII

Я не старею зеркалу назло, пока ты молодой, но если дни распашут, как сохой, твоё чело, то и со мной расправятся они. Моя душа твоею красотой, окутавшей тебя, защищена. твоя душа со мной, моя — с тобой, и нашим дням теперь одна цена. Не для себя ты должен дать зарок себя хранить, как я, а для того, чтоб сердцем сердце я твоё берёг, — как нянюшка — питомца своего. Ты отдал сердце мне, но если грудь моя замрёт — навек о нём забудь.

XXIII

Как лицедей, утративший кураж, стоит на сцене, рот полуоткрыв; как самодур, входящий в гневный раж, слабеет, пережив бессилья взрыв, — так я порой, забыв любовный слог, испытываю подлинный конфуз, раздавлен тем, что на меня налёг любви моей невыносимый груз. Но ярче всяких слов мой пылкий взор! Пророк души кричащей, он привык вести любви безмолвный разговор и умолять нежнее, чем язык. Любовь тогда поистине умна, когда глазами слушает она.

XXIV

Изобразил глазами твой портрет я на картоне сердца моего; рисунок в тело вставлен, как в багет, но перспектива здесь важней всего. На вещи сквозь художника гляди и выставки чудесный вернисаж увидишь в мастерской моей груди, где искрится очей твоих витраж. Мои глаза с твоими заодно: мои рисуют, а в твои порой заглядывает солнце, как в окно души моей, влюбившись в образ твой. Глаза отображают внешний вид, а к сердцу твоему им путь закрыт.