Читать «Воровская семейка» онлайн - страница 72

Элли Картер

— Пять минут назад ты считал, что это отличная идея, — напомнила ему Кэт. Но Гейл не отступал.

— Ты сдала его копам, а потом приволокла домой неизвестно кого.

— Ник отлично работает, Гейл. Он обобрал меня до нитки, а я даже не поняла, в чем дело.

Гейл покачал головой.

— Все это плохо, Кэт. Если бы дядя Эдди был здесь…

— Дяди Эдди здесь нет! — фыркнула девушка. — И не будет. — Ее голос дрогнул, но Гейл то ли не заметил этого, то ли просто проигнорировал.

— Дядя Эдди остановил бы тебя.

Кэт посмотрела ему в глаза, но увидела только холодное безразличие.

— Так что же ты сделаешь? — спросила она. — Попытаешься меня остановить?

Ей хотелось, чтобы Гейл сказал: «Конечно, нет», — но вместо этого он произнес, глядя ей прямо в глаза:

— Возможно, я должен. — Он подошел ближе к девушке. — Этот парень, он…

— Что, Гейл? — выкрикнула Кэт. — Что с ним не так?

— Он не член семьи.

— Да, ну что ж… — Кэт вздохнула. — Точно так же, как и ты.

Катарина Бишоп была преступницей. Но она никогда не держала в руках оружия. Никогда никого не ударила. И до этого момента она не знала, каково это — причинить человеку сильную боль. Но как только она взглянула Гейлу в лицо, ей захотелось взять свои слова назад.

И одновременно захотелось сделать ему еще больнее.

Но она не могла сделать ни того, ни другого, так что молча развернулась и вошла обратно в комнату.

Глава двадцать четвертая

Грегори Реджинальд Уэйнрайт был в музее Хенли относительным новичком. Нет-нет, девяти месяцев оказалось более чем достаточно, чтобы личные качества нового директора проявились в полной мере. И чтобы он запомнил имена всех экскурсоводов и охранников, которые работали в музее с десяти утра до шести вечера. Но его медовый месяц, как говорили, неумолимо подходил к концу. Совет директоров уже начал спрашивать с него ежемесячные отчеты о доходах от пожертвований, о превышении бюджета и, конечно, о загадочном мужчине по имени Визили Романи.

Все это беспокоило его тем пятничным утром, не давая спокойно почитать газету. Возможно, поэтому директор Хенли был даже рад отвлечься, когда внутренний телефон на его столе пронзительно заверещал.

— Мистер Уэйнрайт, — послышался в трубке голос его секретарши, — здесь молодой человек, он просит несколько минут вашего внимания.

Директор застонал. Музей Хенли был вечно полон молодых людей. Как, впрочем, и девушек. Это был не более чем вежливый способ называть детей. Они разливали газировку в кафе и оставляли отпечатки грязных пальцев на стеклянной стене внутреннего дворика. Они наводняли его музей каждый день в течение всего учебного года, толпясь перед экспонатами и громко болтая, так что директору Хенли не оставалось ничего, кроме как запираться в священных стенах своего кабинета с чаем и газетами.

— Мистер Уэйнрайт? — голос секретарши звучал встревоженно. — Мне попросить молодого человека подождать? Он не договаривался о встрече, но надеется, что вы уделите ему минутку.

Грегори Уэйнрайт думал, что́ ответить — какой предлог найти, чтобы отказаться, — но не успел он сообщить, что ждет посетителя или собирается сделать важный звонок, как секретарша добавила: