Читать «Волшебство, Магия и Колдовство.» онлайн - страница 229
Стас Бородин
Чуть дальше я увидел отряд солдат в доспехах, вооруженных топорами и копьями. Судя по всему, они охраняли подходы к батарее с суши.
Тут же стояла вышка, сооруженная из трех прислоненных друг к другу шестов с маленькой круглой платформой наверху. Там я заметил человека, осматривавшего залив, через какой-то странный прибор.
— Ничего себе пираты, — шепнул мне Айс. — Больше похоже на настоящую армию.
— Ага, — ответил я. — И мы пошли против них с одним кораблем!
Айс обхватил Слезу Сердца обоими руками.
— Я сейчас, — сказал он. — Дай мне только хорошенько раскочегариться, и я от них один пепел оставлю!
Раскочегариться Айсу не дали. Человек на вышке посмотрел вниз и завопил с перепугу, увидав пентеру, практически у себя под ногами. Солдаты вскочили и бросились в нашем направлении. Некоторые из них держали в руках заряженные арбалеты.
— Давай, Айс! — крикнул я. — Сейчас!
Айс ухватился за мачту, распрямляясь во весь рост. Запахло дымом.
Два арбалетчика бухнулись на колени, с края обрыва посыпались камни и сухие листья. Айс громко сглотнул и посмотрел на меня, словно ища поддержки. Стараясь не обращать внимания на нацеленные в нас арбалеты, я кивнул.
Звонко тренькнули тетивы, взревело пламя, и стрелы превратились в пепел, не успев до нас долететь!
Ревущее пламя затопило батарею, превращая катапульты в трещащие костры, а бегущих солдат в живые факелы.
Вышка вспыхнула и накренилась. Наблюдатель еще несколько секунд цеплялся за свою платформу, однако шесты обломились, и он с диким воплем рухнул в огонь.
Лицо Айса покрылось жуткими ожогами. Его губы съежились, обнажая почерневшие зубы, а из разорванного горла падали тягучие огненные капли.
— Айс! — я обхватил его за плечи. — Держись!
Волшебник глядел на меня, выдыхая хлопья пепла.
— Дело дрянь, — прошептал я, чувствуя, как исходящий от Айса жар испаряет слезы на моих щеках.
Айс закашлялся, огненные капли брызнули мне в лицо, и мы рухнули с мачты вниз.
Глава 11.
Бевид повел отряд из сотни солдат к цепи, запиравшей выход из гавани. Мы с Айсом остались на Карателе, который предусмотрительно отошел от берега на безопасное расстояние.
— Как он? — капитан подошел к гамаку, в котором лежал мой товарищ.
— Уже лучше, — успокоил его я. — Поправляется на глазах. Думаю, что к вечеру сможет встать на ноги.
Ожоги на лице Айса уже затянулись, но сквозь дыру в горле все еще со свистом вырывался воздух.
— Какой страшный ожог! — покачал головой капитан Гормант. — Бедняга!
— Он спит сейчас, — сказал я. — И не чувствует боли.
Через четыре часа Айс открыл глаза и слабо улыбнулся. Попытался что-то сказать, но не смог. Я поменял мокрое полотенце у него на лбу и потрепал его по щеке.
— Отдыхай, все будет в порядке!
Айс кивнул, уронил голову на подушки и опять заснул.
Стемнело. Пираты не подавали признаков жизни, не было новостей и от отряда Бевида. Капитан решил потихоньку подобраться ко входу в гавань и ждать там.