Читать «Войната на завоевателите» онлайн - страница 243

Тимъти Зан

Опрял лакти на масата, зад която седеше, Фелиан погледна към Мелинда, която стоеше на няколко метра от него, до рамото на Трр-гилаг. Клнн-даван-а беше в другия край на помещението, опряла глава на вратата.

— Говори де — подкани го Мелинда. — Всичко е наред. Той ще повтаря всяка твоя дума на татко.

Но дали щеше да го направи? Това бе големият въпрос. Ако променеше нещо, как всеки от двамата би могъл да разбере?

— Здрасти, татко — каза той. — Аз съм Фелиан. С теб всичко наред ли е?

Призракът кимна и изчезна.

— Това е — потвърди Мелинда. — Така се прави. Все едно че предаваш на някого съобщение за друг човек.

— Разбрах — кимна Фелиан. — Щеше да ми обясниш каква е причината за тази бъркотия.

— Всичко е заради радиосигналите — заговори Мелинда. — Оказа се, че те причиняват нетърпими болки на техните старейшини.

— Или, по-точно, че засягат техните фссс-органи — намеси се Трр-гилаг. — Ние ги наричаме старейшиноубийци.

Той млъкна, защото призракът се появи отново.

— „В момента сме в затруднено положение. Има ли някакъв начин да пратите съобщение от Доркас?“

Фелиан погледна към Мелинда.

— Имаме ли?

— Полковник Халоуей разполага с два корвина — отвърна тя. — Това са тези, които отказаха да тръгнат на спасителната мисия на Арик. Въпросът е дали блокадният флот на зхиррзхианците ще се съгласи да ги пропусне.

Фелиан се обърна към призрака.

— Хайде, отнеси това обратно.

Призракът изчезна.

— Това, което вие познавате като радио, за нас е старейшиноубиец — заговори Трр-гилаг: подхвана разговора оттам, където го бяха прекъснали. — Подобни оръжия са били използвани и от зхиррзхианците, по-точно от рода Сврр на клана Флии’рр. Този род по-късно е бил изтребен.

— Какво значи изтребен? — попита Мелинда.

— Фссс-органите на възрастните са били унищожени, а самите те — екзекутирани. Унищожили са също и фссс-органите на старейшините. Само децата са били пощадени — но преименувани и разпратени по други кланове.

Призракът се върна. Този път, вместо да заговори на Фелиан, се обърна към Трр-гилаг на техния език.

— Върховният ви праща съобщение — преведе Трр-гилаг. — Тъй като не знае вашия език, аз ще превеждам. — Тонът му се промени. — „Фелиан Кавана, аз съм Върховният вожд. Попитах Върховното командване за състоянието на бойния кораб над Доркас. Оказа се, че е повреден и не може да маневрира, но все още може да атакува. Което означава, че вашите кораби ще трябва да се постараят да го избегнат“.

— Не може ли просто да му наредите да не стреля? — попита Мелинда.

— Ще предам — обеща Трр-гилаг и призракът изчезна.

Мелинда застана до Фелиан.

— Зная, че всичко това за теб е ново и вероятно трудно за възприемане — произнесе тя тихо. — Но аз наистина вярвам, че те казват истината.

Фелиан си припомни първата битка. Атаката срещу „Ютландия“ веднага след като бе излъчен пакетът от информация при първи контакт, последвалите атаки срещу други кораби, преминали от лазерна комуникация към радиокодирани сигнали… методичното унищожаване на спасителните капсули с техните радиофарове.