Читать «Возьмите меня замуж (сборник)» онлайн - страница 47

Джорджетт Эйр

Тем временем из комнаты для игры в карты вышел виконт. Заметив, что Шарлот Уинвуд делает ему призывные знаки, он подошел к ней ленивой походкой и спокойно спросил:

— Ну, Шарлот, что случилось?

Шарлот взяла его за руку и отвела к одной из оконных ниш.

— Пелхэм, я бы хотела, чтобы ты сегодня больше не играл в карты. Меня беспокоит Горри.

— Что натворила эта дерзкая девчонка на сей раз? — спросил виконт.

— Я не утверждаю, что это что–то серьезное, возможно, всего лишь беспечность, которая, увы, ей так присуща, — серьезно сказала Шарлот. — Но два раза танцевать с одним кавалером, а затем на виду у всех взять его под руку это чересчур! Maman лорд Рул осудили бы ее за это.

***

— Рул не такой нетерпимый в вопросах нравственности. А с кем ушла Горри?

— Полагаю, с тем джентльменом, которого мы видели вчера вечером, — сказала Шарлот. — Это лорд Летбридж.

— Что? — воскликнул виконт. — Он здесь? Мисс Уинвуд двумя руками вцепилась ему в руку.

— Так, значит, мои опасения не напрасны? Я не хотела плохо думать о малознакомом мне человеке, но с того момента, как я впервые увидела его светлость, я испытываю к нему недоверие, которое его сегодняшнее поведение только укрепило.

Виконт нахмурился.

— Что ж, хоть это и не мое дело, но я предупреждал Горри, и если Рул оставит это без внимания, то он не тот, за кого я его принимал. Так Горри и передай.

Мисс Уинвуд удивленно посмотрела на него:

— И это все, что ты можешь сделать, Пелхэм?

— А что я могу? — спросил виконт. — Ты считаешь, мне следует насильно оттаскивать Горри от Летбриджа?

— Но…

— Я не стану этого делать! — решительно заявил виконт. — Он слишком искусный дуэлянт.

И он удалился, оставив глубоко встревоженную мисс Уинвуд одну.

Его сестра сочла, что виконт отнесся к ее словам со свойственным ему легкомыслием, но он решил, что его зять должен сам разобраться в этом деликатном вопросе.

Направляясь в комнату, где играли в карты, он едва не столкнулся с Рулом и радостно воскликнул:

— Какая удача! Вы именно тот, кто мне нужен!

— Сколько, Пелхэм? — устало спросил его светлость.

— Между прочим, я и в самом деле искал кого–нибудь, кто бы одолжил мне немного денег, — сказал виконт. — Но поразительно, как ты смог догадаться об этом!

— Интуиция, Пелхэм, просто интуиция.

— Ну тогда одолжи мне пятьдесят фунтов, а завтра они вернутся к тебе. Я уверен — сегодня повезет.

— Что заставляет тебя так думать? — спросил Рул, протягивая ему деньги.

Виконт спрятал купюру в карман.

— Премного благодарен. Клянусь, ты отличный друг, старина! Я тут слоняюсь уже целый час, а вечно слоняться человек не может. Рул, мне надо тебе кое–что сказать. Ничего серьезного, но ты ведь знаешь: женщины — слабые создания!

— От этого не легче, — сказал его светлость. — Так что предоставь мне самому решить эту проблему, мой дорогой Пелхэм.

— Чтоб мне лопнуть, мне кажется, ты прекрасно знаешь, о чем я собирался сказать, — посетовал виконт. — Имей в виду, я уже предостерегал Горри. Но женщины так легкомысленны!

— И не только женщины, — пробурчал Рул. — Сделай мне одно одолжение, Пелхэм!