Читать «Возьмите меня замуж (сборник)» онлайн - страница 33

Джорджетт Эйр

— Моя дорогая, я здесь уже целую вечность. Я зашла, только чтобы перемолвиться словечком с Маркусом. Горация насторожилась.

— Понимаю, — сказала она. — Может быть, я н-напрасно вошла?

— Горри, ты маленькая глупышка, — сказала леди Луиза, похлопывая ее по щеке. — Я говорила Рулу, что тебя следует побить. Но ему лень.

Горация вежливо поклонилась, крепко сжав губы.

Эрл проводил сестру через зал.

— Ты не. всегда тактична, Луиза, — сказал он.

— И никогда не была, — с сожалением ответила она. Проводив сестру до экипажа, эрл возвратился в библиотеку. Размахивая своей шляпой, Горация уже пересекала зал, направляясь к лестнице, но остановилась, как только Рул заговорил с ней.

— Не уделишь ли ты мне минуту своего времени, Горри? На ее лице все еще были заметны следы неудовольствия.

— Я с-собираюсь отобедать с леди М-Мэллори, — сообщила она ему.

— Еще не время для обеда, — ответил он.

— Нет, но мне надо переодеться.

— Да, это весьма важно, — согласился эрл.

Он придержал дверь в библиотеку, и Горация вошла, гордо вскинув голову.

— Позвольте мне сказать, милорд, что я сердита, а когда я сержусь, я ни с кем не разговариваю. Глаза эрла встретили ее взгляд.

— Горри, — сказал он, — ты знаешь, что мне не по душе такие разговоры.

Прошу тебя, не обостряй ситуацию. Подбородок ее немного опустился, в глазах появился интерес, но в этот момент в конце зала открылась дверь, ведущая в помещения для слуг, и оттуда вышел лакей. Горация победоносно окинула взглядом эрла, ступила одной ногой на лестницу, задержалась, затем, резко обернувшись, направилась обратно в библиотеку, Эрл затворил дверь.

— Ты играешь честно, Горри, — заметил он.

— К-конечно, — сказала Горация, присаживаясь на ручку кресла и в очередной раз отбрасывая свою измятую уже шляпу. — Я не с-собиралась препираться, но, когда ты обсуждаешь меня со своей сестрой, это приводит меня в-в ярость.

— Не торопись с выводами, — попросил Рул.

— Но тем не менее она сказала, что советовала тебе побить меня, — сказала Горация, постукивая каблучком о ножку кресла.

— У нее в запасе множество полезных советов, — согласился его светлость. Но я тебя еще не бил до сих пор, Горри.

Немного успокоенная, она заметила:

— Нет, н-но, мне кажется, когда она обо мне говорит такое, вы, сэр, могли бы меня защитить.

— Понимаешь, Горри, сказал его светлость, — ты сама этому препятствуешь.

Возникла неловкая пауза. Горация вспыхнула до корней волос и, болезненно заикаясь, сказала:

— П-прости. Я н-не собираюсь вызывающе себя вести. Ч‑что же я н-наделала?

— О, ничего страшного, моя дорогая, — уклончиво сказал Рул. — Но как ты думаешь, это только начало? Мне кажется, что ты кое–что должна объяснить.

Он выложил кипу счетов из кармана и отдал ей. Сверху лежал листок бумаги, весь исписанный аккуратными цифрами мистера Гисборна. С недоумением глядела Горация на тревожную сумму.

— Это — все мое? — неуверенно произнесла она.

— Все твое, — спокойно сказал его светлость. Горация сглотнула.

— Я н-не думала так много тратить. В самом деле, я не представляю, как это получилось.

Эрл взял у нее счета и принялся их переворачивать.