Читать «Возьмите меня замуж (сборник)» онлайн - страница 32
Джорджетт Эйр
Это бракосочетание не было таким блестящим, как свадьба Горации, но прошло тем не менее на должном уровне. И если невеста и была несколько бледна, то на ее красоте это никак не отразилось.
Жених выглядел великолепно при всех своих регалиях, церемония прошла при участии лорда и леди Рул, которая была облачена в соответствующий случаю наряд, вызвавший у присутствующих дам всю гамму чувств — от восхищения до шока.
Глава 6
— Ну, если ты хочешь узнать мое мнение, — сказала леди Луиза язвительно, хотя у меня и сомнения не возникает, что ты этого не хочешь, — ты глупец, Рул!
Эрл, который все еще просматривал бумаги, поданные ему мистером Гисборном незадолго до прихода его сестры, рассеянно произнес:
— Я знаю. Но тебя это не должно огорчать, моя дорогая.
— Рул, — потребовала ее светлость, — что это за бумаги? Это счета, не так ли?
Эрл спрятал бумаги в карман.
— Ах, если бы больше людей так же хорошо меня понимали, — вздохнул он. — И уважали бы мое конституционное право не отвечать на подобные вопросы!
— Эта крошка тебя разорит, — заявила его сестра. — А ты ровным счетом ничего не делаешь, чтобы предотвратить бедствие!
— Поверь мне, — заметил Рул, — у меня достаточно сил, чтобы предотвратить такое бедствие, Луиза.
— Хотелось бы верить! — ответила она. — Мне нравится Горри. Да, нравится, и нравилась с самого начала, но, если бы, Маркус, у тебя было хоть немного здравого смысла, ты бы взял ремень и отлупил ее!
— Это очень утомительно! — лениво возразил эрл. Леди Луиза презрительно посмотрела на него.
— Я хотела, чтобы она вела тебя в этом танце, — откровенно призналась она.
— Я считала, что это будет для тебя полезно, но никогда не думала, что она будет на языке у всех в городе, рока ты наблюдаешь со стороны.
— Видишь ли, я не умею танцевать, — оправдывался Рул. У леди Луизы уже готов был язвительный ответ, но тут послышалась легкая поступь, и в комнате появилась Горация собственной персоной.
Она была одета для выхода, но держала шляпу так, словно только что сняла ее. Она бросила ее на кресло и обняла золовку.
— Прости, Луиза, что не встретила тебя. Я навещала маму. Она в дурном настроении, потому что п-потеряла Лиззи. А сэр П-Питер Мейсон, который, как она надеялась, сделает предложение Шарлот, в конце концов сделал предложение мисс Люптон. М-Маркус, как по–твоему, хотел бы Арнольд жениться на Шарлот?
— Побойся Бога, Горри! — вскричала леди Луиза с мольбой. — Не вздумай его спрашивать! Прямые брови Горации сомкнулись.
— К-конечно нет. Но думаю, я м-могла бы их свести.
— О, умоляю, — сказал его светлость, — только не в этом доме.
Серые глаза жены вопросительно посмотрели на него.
— Н-не стану, если ты не хочешь, чтобы я это делала, — послушно сказала Горация.
— Я очень рад, — сказал его светлость. — Моему самолюбию чрезвычайно польстило бы, если бы Шарлот получила согласие Арнольда на брак.
Горация подмигнула:
— Можешь не волноваться, поскольку Шарлот заявила, что собирается ппосвятить свою жизнь maman. О, ты уже уходишь, Луиза?
Леди Луиза поднялась.