Читать «Возьмите меня замуж (сборник)» онлайн - страница 21

Джорджетт Эйр

— Нет, речь не о деньгах, — сказав мистер Дрелинкорт, начиная выходить из себя.

— Позвольте, сэр, — сказал мистер Гисборн, продвигаясь к двери.

Мистер Дрелинкорт снял свою шляпу, положил трость и выдвинул стул из–за стола.

Эрл терпеливо его разглядывал.

— Ну так что там на этот раз, Кросби? — поинтересовался он.

— Я пришел, — сказал мистер Дрелинкорт, — .чтобы поговорить с тобой об этой помолвке.

— Ничего необычного в этом нет, — заметил Рул, поднося ко рту кусок холодного ростбифа.

— Нет, конечно! — сказал Кросби с негодованием. — Надо полагать, это правда?

— О, вполне, — сказал его светлость. — Можешь меня поздравить, мой дорогой Кросби.

— А, ну да, конечно! Безусловно, я желаю тебе большого счастья, — сказал Кросби смущенно. — Но ты ни слова не сказал мне. Меня это буквально застигло врасплох. Я считаю это весьма странным, кузен, учитывая независимую природу наших отношений.

— Какую? — Милорд, казалось, был озадачен.

— Ну, Рул, ты что, не понимаешь? Как твой наследник, я мог бы высказать претензии относительно твоих намерений.

— Прими мои извинения, — сказал его светлость. — Ты уверен, что не будешь завтракать, Кросби? Что–то ты, друг мой, неважно выглядишь. Я настоятельно рекомендую тебе другой цвет пудры для волос, а не этот голубой, который ты облюбовал. Это отражается на твоей внешности…

— Если я и кажусь бледным, кузен, то в этом следует винить необычное сообщение в сегодняшнем номере "Газетт". Оно привело меня в шоковое, — не стану отрицать, — просто в шоковое состояние.

— Но, Кросби, — жалобно протянул его светлость, — ты и впрямь уверен, что переживешь меня?

— По естественному ходу вещей я мог бы этого ожидать, — ответил мистер Дрелинкорт, слишком погруженный в свои переживания. — Я могу дать тебе от силы еще десять лет.

Рул покачал головой.

— Не думаю, что тебе следует на это рассчитывать, — сказал он. — Мои предки были здоровыми людьми, знаешь ли.

— Чистейшая правда, — согласился мистер Дрелинкорт. — Это просто счастье для всех твоих родственников.

— Я знаю, — мрачно ответствовал его светлость.

— Умоляю, не пойми меня неправильно! — взмолился его кузен. — Ты не должен думать, что передача имущества по наследству может вызвать во мне чувство тяжелой утраты, но допускаешь же ты, что я могу думать о будущем?

— Отдаленном будущем!

— Мы все надеемся на то, что оно будет отдаленным, — сказал Кросби, — но не стоит ошибаться насчет того, насколько человеческая жизнь непредсказуема.

Вспомни о юном Фриттенгеме, погибшем в самом расцвете молодости в результате того, что перевернулась его карета! Сломал, знаешь ли, себе шею — и все из–за какого–то пари.

Эрл положил нож и вилку и насмешливо посмотрел на своего родственника.

— Подумать только! — сказал он. — Я уже вижу, как ты добираешься до моих башмаков — между прочим, кузен, ты великолепно разбираешься в этих вопросах, умоляю, скажи, как они тебе? — Он вытянул одну ногу, чтобы мистер Дрелинкорт мог ее разглядеть.

Мистер Дрелинкорт безошибочно определил:

— От Жубера. Мне самому такие не нравятся.

— Очень жаль, что тебе не нравится, — сказал его светлость, — поскольку я чувствую, что в любой момент ты можешь быть призван надеть их вместо меня.