Читать «Возьмите меня замуж (сборник)» онлайн - страница 16
Джорджетт Эйр
— Ага! — воскликнула Горация, бросая на Шарлот зловещий взгляд и вскакивая с кресла. Элизабет схватила ее за руку.
— Горри! Еще не поздно! Если этот союз для тебя так невыносим, ради Бога, скажи, я отдам себя на милость лорда Рула!
— Невыносим? Вот ч-чушь! — сказала Горация и удалилась, пританцовывая.
— Горри, Горри, позволь мне хотя бы поправить твой пояс! — прокричала ей вслед Шарлот.
— Слишком поздно, — сказала Элизабет. Она сложила руки на груди. — Если бы знать наверняка, что это не жертвоприношение на алтарь сестринской любви!
— Если желаешь знать, что я думаю об этом, — сказала Шарлот, — то Горри, по–моему, довольна.
Открывая дверь в гостиную, Горация увидела свою мать, стоящую на ногах, причем ее нюхательные соли лежали забытые на столике у камина. Посреди комнаты стоял Рул, нетерпеливо посматривая на дверь. Его рука с огромным горящим сапфиром на пальце покоилась на спинке кресла.
Леди Уинвуд буквально подплыла к дочери и заключила ее в объятия.
— Моя дорогая… — промурлыкала она от переполнявших ее чувств. — Милорд, позвольте моей драгоценной дочери ответить вам лично. Горация, любовь моя, лорд Рул оказал тебе честь и просит твоей руки.
— Я же г-говорила, что он собирался это сделать, м-мама! — сказала неисправимая Горация.
— Горация, умоляю! — произнесла многострадальная леди. — Сделай реверанс, любовь моя!
Горация послушно присела в реверансе. Эрл взял ее руку, когда она встала, и согнулся в глубоком поклоне. Он сказал, глядя на нее сверху вниз смеющимися глазами:
— Мисс, вы позволите мне подержать эту крошечную ручку? Леди Уинвуд издала вздох умиления и смахнула набежавшую слезу.
— М-мило! — одобрила Горация. — Конечно, вы м-можете, сэр. Это так великодушно с вашей стороны — сделать мне п-предложение.
Леди Уинвуд стала в страхе оглядываться в поисках своих солей, но, заметив, что его светлость смеется, передумала.
"Детка моя!.." — ласково подумала она и снисходительно произнесла:
— Вы же видите, милорд, она еще совсем дитя. Она не оставила новоиспеченную парочку наедине, и вскоре эрл удалился. Едва за ним закрылась дверь, как леди Уинвуд бросилась обнимать Горацию.
— Дорогая девочка! — сказала она. — Тебе очень, очень повезло! Какой представительный мужчина! Какая деликатность! Шарлот выглянула из–за двери.
— Ты позволишь мне войти, мама? Он и вправду просил руки Горри?
Леди Уинвуд вновь промокнула глаза.
— Он — сама утонченность!
Элизабет взяла руку Горации, но Шарлот трезво рассудила:
— Что касается меня, то я считаю, что он, должно быть, спятил. И хотя мысль о дарственной мне отвратительна, но думаю, что…
— Он — само благородство! — закатив глаза, вздохнула леди Уинвуд.
— Тогда я желаю тебе счастья и радости, Горри, — сказала Шарлот. — Хотя, должна признаться, я считаю твой поступок необдуманным, а тебя — слишком юной, чтобы стать чьей–либо женой. И остается только молиться, чтобы Терезия Молфри нашла в себе достаточно сил, чтобы воздержаться от болтовни по этому поводу.
Однако было ясно, что миссис Молфри не сможет удержать язык за зубами.