Читать «Военная игра - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 17

Филип Дик

It took a week for the first one, and only an hour for the seventh. На первого ушла целая неделя, а на седьмого -какой-то час.
I wouldn't be surprised if the rest go within the next two hours, all five of them." Не удивлюсь, если оставшиеся исчезнут часа за два, все пятеро.
"We're finished," Fowler said. - Ну вот и кончили, - провозгласил Фаулер.
He had acquired the last share of stock and the last dollar. Он получил последнюю акцию и последний доллар.
Wiseman arose from the table, leaving Fowler. Позвоню я все-таки военным, пусть проверят эту крепость.
"I'll call Military Services to check the citadel. - Уайзман поднялся из-за стола, оставив Фаулера упиваться своими сокровищами.
About this game, though, it's nothing but a steal from our Terran game Monopoly." - А эта игра просто до последней запятой содрана с нашей же родной земной "Монополии".
"Possibly they don't realize that we have the game already," Fowler said, "under another name." - А может, они просто не знают, - вступился за ганимедцев Фаулер, - что у нас уже есть такая игра, правда под другим названием.
A stamp of admissibility was placed on the game of Syndrome and the importer was informed. По всеобщему согласию "Синдром" разрешили к ввозу, о чем и были поставлены в известность импортеры.
In his office, Wiseman called Military Services and told them what he wanted. Уайзман позвонил из своего кабинета в Министерство обороны и объяснил дежурному, что ему нужно.
"A bomb expert will be right over," the unhurried voice at the other end of the line said. - Эксперт будет у вас в самое ближайшее время, -сообщил невозмутимый голос с другого конца провода.
"Probably you should leave the object alone until he arrives." - А вам стоило бы до его приезда оставить объект в покое.
Feeling somewhat useless, Wiseman thanked the clerk and hung up. Остро чувствуя свою никчемность, Уайзман поблагодарил дежурного и повесил трубку.
They had failed to dope out the soldiers-and-citadel war game; now it was out of their hands. Они так и не сумели разобраться в этой игре в солдатики и свалили свою работу на других.
The bomb expert was a young man, with close-cropped hair, who smiled friendlily at them as he set down his equipment. He wore ordinary coveralls, with no protective devices. Долгожданным специалистом по бомбам оказался совсем еще молодой, коротко стриженный парень в самом обыкновенном комбинезоне, без всякой там непробиваемой брони; расставляя свою аппаратуру, он дружелюбно улыбался окружающим.
"My first advice," he said, after he had looked the citadel over, "is to disconnect the leads from the battery. - Первым делом, - сказал он, осмотрев крепость, -нужно бы отсоединить выводы батареи.
Or, if you want, we can let the cycle finish out, and then disconnect the leads before any reaction takes place. Или, если вас такое больше устраивает, позволим этой штуке закончить свой цикл, а затем отсоединим выводы, пока ничего не случилось.
In other words, allow the last mobile elements to enter the citadel. Другими словами, дадим последним подвижным элементам проникнуть в крепость и сразу вырвем провода.