Читать «Взрыв из прошлого. Английский детектив» онлайн - страница 24

Светлана Крылова

– Можете прочитать. А я, с Вашего позволения, закажу кофе, – он подозвал официантку, и сделал заказ.

Закурив сигарету, он стал наблюдать за чтением миссис Саудвуд.

Во время чтения, она изредка поглядывала на Гордона.

– Ничего не понимаю, – сказала она, когда перестала читать. – Я посылала письма в город Ашфорд, и получала от неё письма из этого города. А здесь написано, что она жила в другом городе. Так, где она жила? – она посмотрела на него, глазами полных слёз.

– Вот и мне не понятно, – Гордон взял бумаги. – В этом городе она открыла счёт. Для кого? Может быть для Вас?

– Не знаю, – она растерянно смотрела на него. – Зачем она всем сказала, что едет в Лондон?

– Мне придётся навестить этот город, и всё разузнать.

– Я надеюсь на Вас, – она встала. – Если будут трудности, звоните.

– Обязательно, – Гордон встал.

Когда миссис Саудвуд скрылась за дверью, Гордон сел за стол.

– Поеду завтра, а сегодня заеду к Стэфану. Он сегодня обещал приготовить бараньи рёбрышки, – Гордон допил кофе, и вышел из кафе.

Глава 12

Том подъехал к дому мистера Лейна, и увидел, что ворота открыты, а возле дома стоит констебль.

– Что там могло случиться? – вслух сказал он, выходя из машины. Снова пошёл дождь, мокрые листья прилипали к подошве туфель, Том поднял воротник плаща, и быстрым шагом направился к дому.

– Сэр, сюда нельзя, – остановил его констебль.

Том показал удостоверение.

– Извините, сэр, – сказал констебль, и отошёл в сторону.

Том вошёл в холл. Из комнаты доносился мужской голос.

– Всё осмотрели?

– Да, сэр.

– Тогда, поехали. И так проторчали здесь всё утро, – недовольно сказал тот же голос.

Том стоял в холле, и ждал, когда кто-то выйдет из комнаты.

– Кто Вы такой, и что Вы здесь делаете? – спросил полицейский.

– Инспектор Рэндэл, – Том показал удостоверение. – Что здесь произошло?

– Убийство, – он осмотрел Тома с головы до ног. – Лейтенант Карсен. По какому поводу, Вы приехали в этот дом?

– Мне нужен человек, который знал Дору Шарп.

– Дору Шарп!? – удивлённо сказал лейтенант.

– Да. Её убили, – сказал Том.

– Убили? Кому понадобилась убивать её? – он ещё больше удивился.

– Вы знали её?

– Это было давно. Помню её плохо. Знаю только, что она работала в этом доме.

– Не подскажите, кто ещё её знал?

– Подскажу, правда, один мёртв, – он посмотрел в сторону комнаты. – Хотя он давно здесь не жил. Есть ещё сторож, – лейтенант повернулся к сержанту. – Позови мистера Хьюс.

– Слушаюсь, сэр, – сержант вышел из дома.

– Так кого убили? – ещё раз спросил Том.

– Альберта Лейна, тупым предметом по голове, – неохотно сказал лейтенант.

– Орудия убийства нашли? – деловым тоном спросил Том.

– Да. Это подсвечник. Лежал рядом с телом.

– Когда это произошла?

– Сегодня ночью. Сторож обнаружил.

В дверях появился сержант.

– Лейтенант, мистер Хьюс, сейчас придёт.

На улице послышались шарканье ног.

– Кто хотел меня видеть? – грубо спросил сторож.

– Это я попросил Вас пригласить, – сказал Том. – Где мы можем с Вами поговорить?

– Поговорить, о чём? – удивлённо спросил мистер Хьюс.

– Мне сказали, что Вы знали Дору Шарп.