Читать «Взрыв из прошлого. Английский детектив» онлайн - страница 22

Светлана Крылова

– Закрывал. Я же говорю, мне послышался шорох, – сказал мужчина, освещая комнату. – Вроде бы ни кого.

– Да. Но стол стоит не на месте, – медленно сказала она.

– Может быть, – сказал он, и подошёл к столу. Но тут же отпрянул в сторону.

– Ты что? – испуганно спросила женщина.

– Сама посмотри, – не своим голосом сказал мужчина.

Женщина быстрым шагом подошла к нему.

– Боже мой! – воскликнула она, и схватила его за руку. – Уходим отсюда.

Он посмотрел на неё.

– Но, кто его так?

– Нам какое дело, – сказала женщина, оглядываясь по сторонам. – Нам лучше уйти.

Мужчина нагнулся и протянул руку.

– Что ты делаешь? – быстро сказала она.

– Может, он жив?

– Вряд ли. Посмотри на глаза. Они остекленели.

– Ты права, – он выпрямился. – Но, он ещё тёплый.

Они быстро побежали к двери.

– Что будем делать? – спросил мужчина. – Может, пойдём в полицию?

– И что мы скажем, что зашли в гости выпить чашку чаю? – она закрыла дверь ключом, и остановилась. – Ты был прав. В доме кто-то был.

– Или есть, – закончил мужчина, и вышел на улицу.

Женщина взяла камень, и бросила в окно.

– Теперь бежим, – сказала она, и схватила его за руку.

Они выбежали за ворота, и скрылись в темноте.

На звон разбитого стекла прибежал сторож. Собака стала лаять на входную дверь. Сторож вошёл в дом, и собака подбежала к двери комнаты.

– Что там? – удивлённо спросил сторож.

В ответ собака стала скрести дверь.

– Ты хочешь сказать, что там кто-то есть? – он посмотрел на собаку и осторожно открыл дверь.

Собака недолго думая вбежала в комнату.

– Ну, кто там? – сказал сторож, стоя в дверях.

Собака заскулила, и остановилась на месте.

Сторож подошёл к ней.

– Что ты увидела? – он посвятил фонариком.

– Мистер Лейн, что с вами? – сторож нагнулся, и тут же выпрямился, с ужасом в лице. – Надо вызвать полицию, – он взял собаку за ошейник, и вывел из комнаты.

Глава 10

Роберт пришёл в участок раньше Тома. Он взял конверты со стола Тома, и стал внимательно читать их содержимое.

– Что читаешь? – спросил Том за спиной Роберта.

Роберт повернулся.

– У тебя вошло в привычку, подходить тихо.

Том сел за стол.

– Так, и что за бумаги?

– Прислали из архива, на некую, Эльзу Саудвуд, и копия договора о продажи дома мисс Шарп.

– Быстро сработали, – Том взял бумаги.

– Кто эта, Эльза Саудвуд? – удивлённо спросил Роберт.

– Не знаю, это для Гордона, – Том отложил конверт, и стал читать договор.

– Том, здесь ещё один конверт, – Роберт протянул его Тому.

– Из архива? – не глядя на него, спросил Том.

– Да.

– Читай вслух, – сказал он.

Роберт раскрыл конверт, и стал читать.

– Дора Шарп умерла в1904 году в городе Шеппи.

Том поднял голову, и уставился на Роберта.

– Ты правильно дал запрос?

– Да, – уверенно ответил Роберт.

– Может, это не та, Дора Шарп?

– Дора Шарп, жила в городе Брейнтри…

Том взял из рук Роберта листок, и прочитал его ещё раз.

– Ничего не понимаю, – Том положил его на стол. – Что будем делать?

– Не знаю. Фамилию сестры, мы, то же, не знаем.

– Причём здесь сестра? Кто же, Дора Шарп? Откуда она взялась? – Том встал, и стал расхаживать взад и вперёд.