Читать «В поисках красного дракона» онлайн - страница 22

Джеймс Оуэн

— Сказать по правде, это работа мастеров из Паралона, — признался Берт. — Ордо Маасу удалось спасти Дракона, но не сам корабль. А у Жюля были чертежи летучего корабля, который Немо всегда хотел… ой… — Он умолк, нерешительно глядя на Джейми.

— Ничего, старина, — сказал Джейми. — Они мне все рассказали. На самом деле, у нас была отличная возможность познакомиться получше.

— Но как ты добрался сюда так быстро? — удивился Джон. — Прошло не больше двух часов с тех пор, как мы тебя вызвали.

— Быстро? — скривился Берт. — Тащился, как катафалк. Я был уже на Границе, летел в Оксфорд, чтобы посоветоваться с Джоном насчет Архипелага, когда секстант стал показывать на Лондон. Только тогда я понял, что кто-то использовал Розу Ветров. Но я совсем не ожидал найти вас в доме Джейми.

— Это отдельная история, — вздохнул Джон. — Давайте спустимся вниз. Тебе надо кое с кем познакомиться.

* * *

Лора Липучка каталась по полу вместе с Арамисом, когда вся компания спустилась на первый этаж. Девочку познакомили с Бертом, и когда она пожимала ему руку, глазки ее превратились в два блюдца.

— Странник? Взаправду? — восклицала она. — Никто не поверит, что я и правда тебя видела.

— Неужели? — удивился польщенный Берт. — Почему же, дорогая?

— Потому что когда о тебе заходит речь, дедуля только качает головой и говорит, что твой фитилек не горит. Но ты совсем не похож на свечку.

Джон и Джейми расхохотались, даже Джек захихикал. Чарльз лишь мрачно улыбнулся и похлопал Берта по спине.

— Взгляни на это с другой стороны — тебе хоть не пришлось сидеть с ней на заднем сиденье целый день.

— Целый день? Да мы за несколько часов добрались, — решил восстановить справедливость Джон.

— Может, для тебя это и было несколько часов, — надулся Чарльз.

— Она прилетела с Архипелага, разыскивая меня, — пояснил Джейми. — Очевидно, ее отправил дедушка.

Они быстро пересказали Берту все, что случилось днем, включая таинственное послание Лоры Липучки. Берт сразу помрачнел.

— Действительно, тревожные новости, — задумчиво протянул он. — Я, как и Джейми, понятия не имею, что означает послание — однако оно совершенно точно было предназначено для Хранителя, и мне абсолютно ясно, что на Архипелаге происходит нечто большее, чем нам известно.

— Дети, — раздался тонкий голосок, — кто-то крадет всех детей.

Голосок принадлежал Лоре Липучке.

Берт присел перед ней:

— О чем ты говоришь, милое дитя? Твой дедушка поэтому отправил тебя сюда?

Девочка кивнула, и по ее щеке скатилась одинокая слезинка.

— Дедушка знал. Он знал. Он видел, как они приплывают на больших кораблях, и знал, что должно случиться, и он велел мне надеть крылья дяди Дедала, дал мне цветок и отправил искать Джейми. Дедуля сказал, Джейми знает, что делать.

— Кто приплывал на больших кораблях, Лора Липучка? — спросил Джон. — От кого тебя защищал дедушка?

— От людей с часами в животе, — ответила девочка и разрыдалась.