Читать «В поисках камня (Белгариад - 3)» онлайн - страница 131

Дэвид Эддингс

- Пахнет тухлыми яйцами, - сказал Бэйрек.

- В здешних подземных водах много сероводорода Я бы не стал пить из озера.

- Я и не собирался. - Бэйрек наморщил нос.

Ктокский Тарн оказался большим мелким озером. Он был заполнен маслянистой водой, от которой пахло так, словно в неё свалили всю дохлую рыбу мира. В морозном воздухе над поверхностью воды поднималось марево, и струи зловонного пара ударяли путникам в ноздри. Когда они доехали до южной оконечности озера, Белгарат приказал остановиться.

- Впереди очень опасный отрезок пути, - сурою сказал он. - Не позволяйте лошадям уклоняться с дороги. Следите, чтобы они ступали на твердую почву. Надежная на вид земля может оказаться вовсе не такой твердой, а нам придется одновременно следить и за многим другим. Смотрите на меня и повторяйте мои действия. Когда я остановлюсь - останавливайтесь. Когда я поскачу - скачите. Он с сомнением посмотрел на Релга. Тот повязал вокруг глаз еще один кусок материи, отчасти чтобы защитить их от света, отчасти чтобы не видеть необъятного неба над головой.

- Я поведу его лошадь, дедушка, - предложил Гарион. Белгарат кивнул.

- Полагаю, иного выхода нет.

- Рано или поздно ему придется себя преодолеть, - сказал Бэйрек.

- Может быть, но сейчас не время и не место. Едем. - Старик поехал осторожным шагом.

Низина перед ними дышала дымом и паром. Они проехали мимо большой серой лужи. Грязь в луже пузырилась и булькала, а из середины бил чистый родничок, весело пенился и давал начало горячему ручейку, текущему через грязь.

- По крайней мере, здесь теплее, - заметил Силк. Под тяжелым шлемом лицо Мендореллена покрылось испариной.

- Гораздо теплее, - согласился он. Белгарат ехал медленно, слегка повернув голову, и чутко вслушивался.

- Стой! - вдруг приказал он.

Они натянули поводья.

Прямо перед ними очередная лужа взорвалась, и фонтан жидкой серой грязи взметнулся на тридцать футов вверх. Несколько минут гейзер извергался, потом постепенно сник.

- Ну! - выкрикнул Белгарат. - Скачем! - Он пришпорил лошадь, и они пронеслись над все еще колеблющейся поверхностью лужи. Лошадиные копыта взметнули жидкую грязь, разлившуюся на их пути. Как только лужа осталась позади, старик снова поехал медленно, склонив голову набок.

- К чему он прислушивается? - спросил Бэйрек тетю Пол.

- Гейзеры, прежде чем извергнуться, производят некий шум, - сказала она.

- Я ничего не слышал.

- Ты не знал, к чему прислушиваться. Гейзер у них за спиной снова забил.

- Гарион! - крикнула тетя Пол резко, когда он обернулся поглядеть на бьющую из лужи грязевую струю. - Смотри, куда едешь.

Он тут же посмотрел вперед. Земля казалась вполне обычной:

- Осади назад, - сказала тетя Пол. - Дерник, возьми поводья лошади Релга.

Дерник взял поводья, Гарион начал поворачивать скакуна.

- Я сказала, осади, - повторила она.

Конь Гариона ступил передним копытом на твердую с виду почву, и копыто тут же провалилось. Гарион резко натянул поводья, конь с трудом вытащил ногу и отступил, дрожа. Осторожно, шаг за шагом Гарион заставлял лошадь пятиться.