Читать «В поисках камня (Белгариад - 3)» онлайн - страница 133
Дэвид Эддингс
Из-за камней выступил гролим в темном одеянии и блестящей стальной маске. Гарион явственно ощутил, как ликование жреца сменяется отчаянием при виде того, как Бэйрек и Мендореллен методично крошат его воинов на куски. Гролим напрягся, и Гарион понял: он собирает волю, чтобы ударить. Но он опоздал. Релг был уже рядом. Широкие плечи алгоса напряглись, когда он жилистыми руками ухватил жреца за ворот черного одеяния. Без видимого усилия он оторвал противника от земли и прижал спиной к гладкой поверхности огромного валуна.
Сперва казалось, что Релг намеревается держать своего брыкающегося пленника прижатым к камню, пока на помощь не подоспеют другие, но это было не так. Напряжение его плеч показывало, что он еще не довершил начатое. Гролим молотил кулаками по голове и плечам Релга, но Релг давил его неумолимо. Камень, к которому был приперт гролим, казалось, слегка заколебался рядом с его телом.
- Релг... нет!.. - Голос Силка звучал умоляюще.
Одетый в черное гролим, судорожно размахивая руками, уходил в камень. Релг давил с жуткой неторопливостью. Гролим ушел глубже в валун, и камень сомкнулся за ним. Торчащие из камня руки жреца, судорожно сжатые в кулаки, продолжали дергаться и после того, как исчезло все тело. Тогда Релг вытащил свои руки из валуна, оставив гролима внутри. Две торчащие из камня ладони разжались в безмолвной мольбе и застыли.
За спиной у себя Гарион услышал утробный звук - Силк пытался унять тошноту.
Бэйрек и Мендореллен теперь сражались с тремя оставшимися мергами. Морозный воздух дрожал от звона мечей. Один из мергов с широко открытыми от ужаса глазами повернул лошадь и поскакал прочь. Не говоря ни слова, Дерник отцепил от седла топор и устремился за ним. Однако вместо того чтобы зарубить противника, кузнец двинулся ему наперерез, оттесняя назад. Насмерть перепуганный мерг плашмя ударил лошадь мечом и поскакал через гребень Дерник, не отставая, мчался следом.
Последние два мерга упали замертво. Бэйрек и Мендореллен безумными от возбуждения глазами оглядывались в поисках остальных противников.
- Где еще один? - спросил Бэйрек.
- Дерник за ним гонится, - сказал Гарион.
- Нельзя, чтобы он ушел. Он приведет остальных.
- Дерник все сделает, - сказал Белгарат. Бэйрек нахмурился.
- Дерник - хороший человек, но не воин. Наверное, мне стоит ему помочь.
Из-за гребня вдруг донесся отчаянный вопль, потом другой; третий резко оборвался, и наступила тишина.
Через несколько минут на гребень выехал Дерник. Он был один, и лицо его было нахмурено.
- Что там? - спросил Бэйрек. - Он не ускакал? Дерник покачал головой.
- Я загнал его в болото, и он угодил в зыбун.
- Почему ты не зарубил его топором?
- Мне трудно ударить человека, - ответил Дерник. Силк, все еще зеленовато бледный, уставился на него.
- Значит, вместо того чтобы ударить, ты загнал его в зыбун и смотрел, как он тонет? Дерник, это ужасно!
- Кто умер, тот умер, - ответил кузнец с необычной для него жесткостью. Раз все кончилось, не все ли равно, как это произошло. - Он поглядел задумчиво. - Хотя лошадь мне действительно жаль.