Читать «Бэббит - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 448

Синклер Льюис

"Oh, for the love o' Mike, I am listening!" Ted shouted. - Да слушаю я, слушаю, черт меня дери! - завопил Тед.
"But you look here, all of you! - Только лучше бы вы меня послушали!
I'm getting sick and tired of being the corpse in this post mortem! Надоело мне быть трупом на этом вскрытии!
If you want to kill somebody, go kill the preacher that married us! Если вам непременно хочется кого-нибудь угробить, идите и бейте пастора, который нас обвенчал.
Why, he stung me five dollars, and all the money I had in the world was six dollars and two bits. Содрал пять долларов, а у меня в кармане всего было шесть долларов и два цента!
I'm getting just about enough of being hollered at!" И перестаньте на нас орать, хватит!
A new voice, booming, authoritative, dominated the room. И вдруг новый голос, внушительный и громкий, перекрыл всех.
It was Babbitt. Заговорил сам Бэббит.
"Yuh, there's too darn many putting in their oar! - Да, что-то слишком много советчиков собралось!
Rone, you dry up. Рона, замолчи!
Howard and I are still pretty strong, and able to do our own cussing. Мы с Говардом сами сумеем отчитать, кого надо.
Ted, come into the dining-room and we'll talk this over." Тед, пойдем в столовую, мы обо всем поговорим.
In the dining-room, the door firmly closed, Babbitt walked to his son, put both hands on his shoulders. В столовой, плотно закрыв двери, Бэббит подошел к сыну, положил ему обе руки на плечи:
"You're more or less right. -Ты, в общем, прав.
They all talk too much. Слишком много они все болтают.
Now what do you plan to do, old man?" Скажи мне, старина, что ты собираешься делать?
"Gosh, dad, are you really going to be human?" - Да неужто... Папка, неужели ты будешь говорить со мной по-человечески?
"Well, I-Remember one time you called us 'the Babbitt men' and said we ought to stick together? -Видишь ли... Помнишь, ты однажды назвал нас "мужчины семейства Бэббитов" и сказал, что нам надо держаться друг друга!
I want to. Этого-то я и хочу.
I don't pretend to think this isn't serious. Разумеется, это дело серьезное.
The way the cards are stacked against a young fellow to-day, I can't say I approve of early marriages. При теперешнем положении вещей, когда у молодого парня не так уж много шансов устроиться, я не очень-то одобряю ранние браки.
But you couldn't have married a better girl than Eunice; and way I figure it, Littlefield is darn lucky to get a Babbitt for a son-in-law! Но лучше Юнис я для тебя девушки не знаю, да и Литтлфилд может считать себя счастливым, что ему достался в зятья Бэббит!
But what do you plan to do? Но что ты собираешься делать?
Course you could go right ahead with the U., and when you'd finished-" Конечно, если бы ты продолжал учиться в университете, а когда кончишь...