Читать «Брак на выживание» онлайн - страница 199
Анна Орлова
– На этот раз мы в постели!
Как хорошо, что в слабом свете луны не видно моих пылающих щек.
Он фыркнул:
– По-моему, у тебя это уже навязчивая идея.
– Мистер Лэйн!
Он быстро чмокнул меня в кончик носа.
– Все, спокойной ночи. Хочешь, я останусь? Ничего такого, побуду рядом, пока ты уснешь.
До сих пор от кошмаров меня оберегала разве что нянюшка, и то в раннем детстве.
– Мы даже с мужем спали в разных постелях!
– Говорил же, Блэкмор – идиот. Все, закрывай глазки. Спи!
Следовало его прогнать, но… Было так тепло, так уютно. Я прижалась к нему и провалилась в крепкий сон без сновидений.
Утром на кухне меня ждали бутерброды, записка, щенок, который ее сторожил, и Барт, который сторожил от него ветчину. Мистер Лэйн давно ушел, и неудивительно, часы показывали без четверти полдень.
Едва я успела позавтракать, как в дверь заколотили.
Экономка шустро слетела вниз и поплыла к двери. По-видимому, ей не терпелось хоть кого-то напугать. Заскучала, бедняжка. Во всяком случае, это не клиенты, раз стучат в заднюю дверь.
Майкл занервничал, пришлось скормить ему последний бутерброд.
– Интересно, – шепнул Барт, – как она объясняться-то с гостями будет? Жестами, что ли?
Я пожала плечами. Мэри не могла говорить, но так выразительно молчала!
– Садовники мы, мэм, – проблеял дребезжащий старческий голос. – Я, значится, Таккер, а энто помощник мой, Кобб. Нам велено помочь молодой мисс, мэм!
Дверь с грохотом захлопнулась. Мэри на мгновение показалась на кухне. Она наморщила нос, указывая на меня, потом на Барта с Майклом, и испарилась раньше, чем пес успел оскалить клыки. Да-да, ни шагу без охраны. Помню.
Весь день мы работали не покладая рук. Садовники оказались послушными и трудолюбивыми, инвентарь они принесли с собой. По моей указке они весь день копали, корчевали, пилили, обрезали… К вечеру сад было не узнать. На крыльце красовались вазоны с обожаемой Мэри геранью и петуниями; розовые кусты вились по арке; трава скошена; сухостой сложен в дальнем углу. Они даже дорожки, скамью и надгробие отчистили от мха!
Чуть в стороне поставили горшок с Лансом, необычайно тихим и смирным. Рядом бдел Майкл, который к садовникам отнесся с явным недоверием, весь день не сводил с них глаз и порыкивал. Впрочем, не бросался, так что пусть его. Барт не показывался, но его присутствие я ощущала каким-то шестым чувством. Судя по тому, как садовники временами тревожно оглядывались по сторонам, они тоже что-то такое чуяли.
Старший, Таккер, несмотря на морщинистое лицо, сухую фигуру и сгорбленную спину, был еще крепок и играючи управлялся с тяжелым топором. Младший, Кобб, детина лет восемнадцати, обладатель покатого узкого лба и квадратного подбородка, отличался недюжинной силой и граничащим с тупостью упорством.
– Пожалуй, хватит на сегодня, – решила я, когда солнце коснулось крыш. – Подождите здесь.
Я отправилась в дом за водой и деньгами. Майкл остался сторожить, Барт полетел за мной.
– Ну ты даешь, – одобрительно проворчал он, одним глазом посматривая на отдыхающих в тенечке садовников. – Загоняла бедолаг.