Who will prove it? | Кто докажет? |
I! | Я! |
I can't understand how an atheist could know that there is no God and not kill himself on the spot. | Я не понимаю, как мог до сих пор атеист знать, что нет бога, и не убить себя тотчас же? |
To recognise that there is no God and not to recognise at the same instant that one is God oneself is an absurdity, else one would certainly kill oneself. | Сознать, что нет бога, и не сознать в тот же раз, что сам богом стал, есть нелепость, иначе непременно убьешь себя сам. |
If you recognise it you are sovereign, and then you won't kill yourself but will live in the greatest glory. | Если сознаешь - ты царь и уже не убьешь себя сам, а будешь жить в самой главной славе. |
But one, the first, must kill himself, for else who will begin and prove it? | Но один, тот, кто первый, должен убить себя сам непременно, иначе кто же начнет и докажет? |
So I must certainly kill myself, to begin and prove it. | Это я убью себя сам непременно, чтобы начать и доказать. |
Now I am only a god against my will and I am unhappy, because I am bound to assert my will. | Я еще только бог поневоле и я несчастен, ибо обязанзаявить своеволие. |
All are unhappy because all are afraid to express their will. | Все несчастны потому, что все боятся заявлять своеволие. |
Man has hitherto been so unhappy and so poor because he has been afraid to assert his will in the highest point and has shown his self-will only in little things, like a schoolboy. | Человек потому и был до сих пор так несчастен и беден, что боялся заявить самый главный пункт своеволия и своевольничал с краю, как школьник. |
I am awfully unhappy, for I'm awfully afraid. | Я ужасно несчастен, ибо ужасно боюсь. |
Terror is the curse of man.... But I will assert my will, I am bound to believe that I don't believe. | Страх есть проклятие человека... Но я заявлю своеволие, я обязан уверовать, что не верую. |
I will begin and will make an end of it and open the door, and will save. | Я начну, и кончу, и дверь отворю. И спасу. |
That's the only thing that will save mankind and will re-create the next generation physically; for with his present physical nature man can't get on without his former God, I believe. | Только это одно спасет всех людей и в следующем же поколении переродит физически; ибо в теперешнем физическом виде, сколько я думал, нельзя быть человеку без прежнего бога никак. |
For three years I've been seeking for the attribute of my godhead and I've found it; the attribute of my godhead is self-will! | Я три года искал атрибут божества моего и нашел: атрибут божества моего - Своеволие! |
That's all I can do to prove in the highest point my independence and my new terrible freedom. | Это всё, чем я могу в главном пункте показать непокорность и новую страшную свободу мою. |
For it is very terrible. | Ибо она очень страшна. |
I am killing myself to prove my independence and my new terrible freedom." | Я убиваю себя, чтобы показать непокорность и новую страшную свободу мою. |
His face was unnaturally pale, and there was a terribly heavy look in his eyes. | Лицо его было неестественно бледно, взгляд нестерпимо тяжелый. |
He was like a man in delirium. | Он был как в горячке. |
Pyotr Stepanovitch thought he would drop on to the floor. | Петр Степанович подумал было, что он сейчас упадет. |