Читать «Белый дракон (Всадники Перна)» онлайн - страница 260
Энн Айнез Маккефри
Он соскользнул на мягкий песок, на то же место, где так недавно целовался с Шаррой. Подождав, пока Рут свернется на песке, Джексом зашагал к убежищу. Перешагнув порог, он с удивлением заметил, что даже в комнате Робинтона не горит свет; в этом уголке мира, должно быть, ночь наступала раньше, чем в прочих.
Джексом забрался в постель, услышав, как во сне что-то пробормотал Пьемур; Фарли, его ящерица, чуть приоткрыла золотистый глаз. Джексом укрылся тонким покрывалом и, подумав о снегах Руата, уснул.
Он пробудился внезапно, как будто кто-то произнес его имя. Пьемур мирно похрапывал в предрассветных сумерках. Джексом лежал не двигаясь, ожидая повторения зова, но ничего не услышал. Что-то с Робинтоном? Вряд ли. Менолли просыпалась при первом же слове арфиста. Джексом прикоснулся к сонному сознанию Рута и понял, что дракон вот-вот проснется.
Тело у него ломило, плечи и руки онемели после вчерашних подвигов с лопатой. Может быть, поэтому он и проснулся? Вставать еще рано, но боль в мышцах вместе с сожженной на солнце спиной не давали уснуть. Джексом тихо встал, чтобы не разбудить Пьемура, и направился к пляжу. Купание — лучшее лекарство в таких случаях; вода охладит пылающую кожу и расслабит мускулы.
Рассветные Сестры гасли в лучах восходящего солнца. Джексом пристально глядел на мерцающие звезды, размышляя, куда могли направиться его предки после извержения. Как им удалось спастись?
Джексом нырнул в загадочно темневшую глубину вод — солнце еще не осветило бухту, его лучи только начали скользить по вершинам далеких гор. Задохнувшись, он выскочил на поверхность, жадно глотая воздух. Кажется, он догадался! Между поселением на плато и берегом моря было еще одно убежище — и, без сомнения, его можно разыскать.
Ему не терпелось проверить свою гипотезу. Выскочив из воды, Джексом собрал летную амуницию, прихватил на кухне ломоть мяса с хлебом и позвал Рута. Когда взошло солнце, они были уже в воздухе. Безоблачное небо над ними переливалось алым и золотым, вершины гор пламенели багрянцем.
Через Промежуток Рут перенес юношу к плато. Они неторопливо облетели его по периметру; Джексом увидел два новых кургана, которые насыпали вчера драконы, раскапывая древние здания. Он велел Руту сменить курс — теперь они направлялись в сторону моря, до которого пешим ходом, пришлось бы добираться половину Дня,- Пока Джексом не хотел звать на помощь файров, справедливо полагая, что не добьется ничего, кроме картин извержения. Нет, сначала надо найти место, где укрывались спасшиеся от извержения люди; там, возможно, файры покажут какие-то новые образы. В конце концов, у поселенцев, обитавших на плато, были подсобные службы... конюшни или амбары, в которых; после катастрофы могли укрыться сотни людей.
Рут медленно планировал к морю, повторяя путь исхода беженцев. Кончились луга, за ними потянулись заросли кустарника, постепенно переходившие в лес. Джексом понял, что только при большом везении им удастся что-нибудь разглядеть в густой зеленой листве. Он уже собирался развернуть Рута назад, когда заметил прогалину в джунглях; она тянулась на сотни длин дракона и густо заросла травой. В дальнем конце сверкнули ленточки воды — похоже, там были мелкие, связанные друг с другом водоемы.