Читать «Антониони об Антониони» онлайн - страница 212

Микеланджело Антониони

— Представляешь, когда"то, миллионы лет тому назад, скорпионы жили в море!

Ориелла знает, немножко английский. Берет уроки на курсах Берлица. Однажды утром она заходит в каби-

Тот кегельбан над Тибром

нет и заявляет, что вчера вечером выучила слово, очень подходящее к деньгам: zest.

— А что . оно означает? — спрашивает Леонардо.

Оказывается, оно означает вкус, запах, аромат и еще что-то острое, жгучее. Вот уж о чем он бы никогда в жизни не подумал: выходит, деньги могут иметь вкус, запах. Для человека, живущего, как он, деньгами, поку-лающего и продающего их, словно обыкновенный товар, всегда, по его же словам, пользующийся спросом, это откровение.

Ориелла ревнует Леонардо. Отношения, связывающие его с Эммой, обладают такой силой инерции, что ра_с-пространяются и на то время, когда они не вместе. Практически присутствие Эммы всегда ощутимо в его конторе. Вексель с ее подписью, принадлежащая ей облигация, чек, выписанный на ее имя, записка с е.е инициалами — в общем, Эмма постоянно упоминается в их разговорах. Девушка не знает ее, никогда даже не видела. Эмма всегда старалась избегать встречи. Может, поэтому она и вызывает у Ориеллы такое любопытство: девушка расспрашивает о ней, хочет узнать побольше. Она даже требует, чтобы он объяснил, какая разница между нею и той, другой, в постели, и какие слова произносит Эмма в это время.

Когда я интересуюсь, чтб привлекательного находила она в покойном, Ориелла вместо одного ответа дает два.-Он был настоящий мужчина,— говорит она. Казалось бы, достаточно и этого, но, подумав немного, словно стараясь припомнить что-то еще, девушка добавляет: — И потом, он был искренним. Научился этому, имея дело с деньгами. Деньгам не соврешь, они сразу заметят.

Больше всего меня поражает логичность и конкретность ее суждений. Такая с виду рассеянная, несобранная, она единственная постигла самое себя, границы собственных возможностей, привела в соответствие с ними свои амбиции и уже на этой основе стала строить свои отношения с мужчиной. Ориелла старалась полюбить его, и ей это удалось. Она старалась заставить его полюбить себя, но смерть сорвала ее планы. Теперь она не знает, как быть дальше.

- Я сделала большую ошибку,— говорит она,-отказавшись от денег, когда он ушел от меня в последний раз. Этим я подорвала свои акции. От денег никогда нельзя отказываться.

Леонардо давал ей деньги в качестве выходного пособия, и ее отказ вызвал у него раздражение, ибо вносил беспорядок в его расчеты: он чувствовал себя должником, а быть в долгу не любил. От своего отца он унаследовал очень ценный капитал - порядочность.

Денежная пустыня

Леонардо. На все вопросы, которые задает ему Ориел-ла, отвечает добродушно и снисходительно. Не сознавая, что в выигрыше оказывается сам, так как вопросы эти доставляют ему гораздо больше удовольствия, чем ей — его ответы. Так бывает, когда мать купает ребенка и малыш кричит, пока она моет ему голову, но сразу замолкает, едва губка скользнет к его животику. Мать совершает это движение бессознательно, и в ее душе оно отождествляется с любовью. Удовольствие, которое испытывает Леонардо, слушая болтовню Ориеллы,— это его любовь к ней. На большее он не способен, но даже такой малости дать не умеет. Леонардо ничего не знает, ничего не понимает. Он делает дело. И делает лучше и успевает больше, когда он один, то есть в перерывах между моментами их близости. А поскольку делать дело для него означает зарабатывать деньги, он и зарабатывает их больше. Так ему легче сосредоточиться. Закрывшись у себя в комнате, он укладывается в постель — даже среди дня — и думает. О деле. В этот момент в нем срабатывает хорошо отлаженный механизм, приводимый в действие врожденной хитростью и накопившимся за многие годы опытом. Какой-нибудь час, и все решено — так, от уравнения к уравнению, решается задачка.