Читать «Аниара» онлайн - страница 34

Харри Мартинсон

82

Сегодня праздник в космосе — редчайшее событие. Такого ради дня по просьбе Руководства принарядясь, сошлись мы, как дружная семья. Мгновенно опустели четыре тыщи комнат и двести тридцать залов гиганта-корабля. И в Зале Светолетья — огромном главном зале — собрались аниарцы, собрались ты и я. Под ярким светом стоя, как море, волновалась огромная семья. И тут мы рассмотрели, как временем нещадно побиты ты и я. Казалось, что сегодня все души здесь предстали, чья родина — Земля. И ангельское пенье сменяла непрестанно ораторов трепня. Вещал шеф-аниарец, как велико значенье сегодняшнего дня и как безмерен космос, загадочен, всесилен и сравненье с нашим «я». Тут хор из дали зальной взревел что было сил, но пред обрывом в бездну всех ужас охватил. И тысячи взрыдали, и сотни порешили: судьбу избыть нельзя. Уж двадцать лет, как вышел голдондер Аниара из гавани Земля. Но многие молчали, а кто-то вдруг промолвил:  - Ведь это — западня. Мы двадцать лет томимся, а это море смерти проходит свет в полдня. — Никто не засмеялся, а кое-кто заплакал. Ведь это — западня. Шеф-аниарец кончил бал, взмахнув жезлом вождя. И вот по сотне лестниц, молчание храня, народ домой уходит. Да, это — западня. 

83

Песнь распада

Несчетные сонмы молекул от стен Ниневии рассеялись в мире, распался могущества град. Но львов и жрецов изваянья как будто живые — в болячках, в коросте и в язвах — покуда стоят. Их образы, камень, храни: да не сгинут в пустыне, где львиную гриву вылизывают времена, слизнули царицу сирийскую — нет и в помине, и ханьскую башню истлила столетий слюна. Извечно увечило время и все сокрушало. Лишь розам кладбищенским пиршество тления — сласть, лишь сорные травы растут, как змеиные жала, волчанкой изъедена волка гранитного пасть. И люди, что камни, подвластны законам распада. Двуличным ужасен распавшихся тел аромат. Как дыры, прожженные в лаве, истекшей из ада, так видит тела, проницая, познания взгляд. Гниющие цитры, сорвавшие голос тромбоны о сфинксе поют, изъязвленном проказой песков, утешно для тех, чей уклад исчезает исконный, подобно камням, раздробленным клыками веков.