Читать «Альманах немецкой литературы. Выпуск 1.» онлайн - страница 184

Автор неизвестен

В 1980 году отдельной книгой вышел роман «Пора подниматься» малоизвестного в Германии автора социальных романов о жизни баварского пролетариата Августа Кюна (р. 1936).

Хельмут Ценкер (р. 1949) представлен книгой для детей «Дракон Мартин» (1977), вышедшей на русском языке в 1980 году.

Выход в свет книги «Европа: век XX. Хрестоматия. За мир и дружбу, свободу от угнетения и насилия, за счастье человека на Земле» был приурочен к Мадридской встрече 1980 года. Эта советско-немецкая литературно-публицистическая антология была издана в двух томах параллельно на немецком и русском языках. То, что в 1980 году издателям казалось удачей, выглядит сейчас, во время перестройки, несколько по-другому.

В 1981 году вышел последний на сегодняшний день сборник рассказов Альфреда Андериш (1914–1980) — члена коммунистической партии до 1933 года. В конце 70-х годов к нему проявляется большой интерес. Приглашение посетить СССР побудило его написать открытое письмо К. Симонову, в котором он, не зная истинного положения дел, писал, что в ФРГ издается намного меньше современных русских писателей, чем в СССР немецких (см.: «Ди цайт», 15.04.1974, с. 44). В 1987 году вышла его повесть «Отец убийцы» («Октябрь» 1987, №4). В том же году эта повесть была включена в сборник вместе с романом «Винтерспельт» (1974), который был издан в 1978 и 1979 годах.

Интерес к Ингеборг Бахман (1926–1973) — немецкой поэтессе, обладательнице всевозможных наград — был очень высок. За повестью «Три дороги к озеру» (1972), которая публиковалась в 1976-м в одноименном сборнике, вышел один из двух сборников поэзии 80-х годов. В него вошли еще некоторые немецкие поэты второй половины XX века. Предисловие к изданию написал Д. Затонский.

По политическим соображениям для издания был выбран роман малоизвестного на Западе писателя Герда Фукса (р. 1932) «Мужчина на всю жизнь» (1978). Он дважды издавался в 1981 году — в журнальном варианте («Иностранная литература», №3) и отдельной книгой (второе издание в 1988 году). В 1984 году Н. Литвинец перевела и его роман «Час ноль» (1981).