Читать «Альманах немецкой литературы. Выпуск 1.» онлайн - страница 181

Автор неизвестен

О Зигфриде Ленце (р. 1926) советский читатель узнал в 1968 году, когда были опубликованы ранние рассказы. После первого книжного издания (1970) стали выходить его крупные романы и большинство рассказов. В 1971 году появилось сразу два перевода романа «Урок немецкого» (1968), принесшего писателю мировую известность. Советская исследовательница творчества Ленца Галина Хотинская (Саратов) писала, что эта книга была переведена на 80 языков. Повесть «Хлеба и зрелищ» (1959) на русском языке вышла в 1975 году, рассказы «Запах мирабели» (1975, «Иностранная литература», 1977, №1), под тем же названием в 1985 году появился и небольшой сборник 3. Ленца. В 1977 году советский читатель смог на русском прочесть роман «Живой пример» (1973), в 1981 году был напечатан рассказ «Пожарное судно» («Человек и закон», 1981, №6–8). В 1982-м вместе с другими рассказами вышел «Эйнштейн пересекает Эльбу близ Гамбурга». В том же году издан роман «Краеведческий музей» (1978), а в 1989-м — «Учебный плац». Интервью с Ленцем, опубликованное в «Литературной газете» (08.11.1989), тираж которой достигает 6 миллионов экземпляров, познакомило с ним многих советских читателей, быть может не читавших до этого его произведений.

Макс Фриш (р. 1911) — это наиболее часто издающийся в СССР после Г. Бёлля современный немецкоязычный писатель. Среди шести публикаций 80-х годов особо хотелось бы выделить книгу, изданную в 1987 году, в которую вошли отрывки из «Листков из вещевого мешка (Дневник солдата)» (1940), отрывки из «Дневника 1946–1949» (1950), «Дневник 1966–1971» (1972) и другая публицистика. «Из «Дневника 1966–1971» печаталось и в 1986 году («Вопросы литературы», №1). Повесть «Человек появляется в эпоху голоцена» (1979) тоже сначала печаталась в журнале («Иностранная литература», 1981, №1), а затем вышла отдельно (1982). Е. Кацева подготовила два следующих издания: «Монток» (1975, «Октябрь», 1981, №12 и отдельная книга — в 1982 году), «Синяя Борода» («Иностранная литература», 1982, №11 и в антологии «Современная швейцарская повесть», М., 1984). Издание Фриша в СССР началось в 1965 году с выходом в свет пьесы «Бидерман и поджигатели» («Иностранная литература», №5), которая была включена в сборник 1970 года. Затем был опубликован роман «Homo Фабер» («Иностранная литература», 1966, №4), который переиздавался в 1967, 1975, 1978 годах. Драма «Дон Жуан, или Любовь к геометрии» (1953, 1962) была напечатана впервые в 1967-м, а затем — в сборнике драм Фриша, куда вошли также «Бидерман и поджигатели», «Санта Крус» (1947), «Опять они поют» (1946), «Граф Эдерланд» (1951), «Биография» (1970) в переводах советских германистов. Первое издание отрывков из дневников подготовила Е. Кацева («Вопросы литературы», 1971, №5). Романы «Штиллер» (1954) и «Назову себя Гантенбайн» (1964) выходили в 1972 и 1975 годах («Иностранная литература», №4–6). Последний в переводе С. Апта вместе с «Homo Фабером» был издан в 1975 году в Москве, а в 1978-м переиздан в Риге. Если мы посмотрим на отрывки из дневников, которые вышли в 1986 году, то есть до перестройки, то увидим, что их издательница во избежание конфликта с цензором заранее опускала те куски, которые касались Советского Союза (ср. М. Фриш «Дневник 1966–1971», Франкфурт, 1972, с. 38–41, 141–155 — о Москве, с. 61–64 — об Эренбурге, с. 172–173 — о Сахарове и т.д.). Нина Павлова писала в своем предисловии: «Против подобной духовной слепоты и направлена публицистика, да и все творчество Фриша» (с. 18). Против слепоты, которая открыла дорогу злу в нашем столетии. Такая забота о творчестве Фриша и такое его признание объединяют русских и немецких читателей.