Читать ««Сад мира». Практическое руководство по миру в семье.» онлайн - страница 186

Шалом Аруш

Таким образом, важно изучить текст ктубы, чтобы знать, какие обязательства принимает на себя жених. Кроме того, когда наши мудрецы разработали формулировки брачного договора, они включили в него скрытые указания на правильный уклад всей семейной жизни, поэтому, изучая кту–бу, жених усвоит немало принципов и наставлений, необходимых для благополучной жизни и мира в семье.

Текст ктубы написан на арамейском языке, поэтому приведем его здесь в переводе с замечаниями и разъяснениями, из которых жених сможет понять, каковы его обязательства в браке и каков порядок его новой жизни.

Текст ктубы

В (такой–то) день недели, (такого–то) числа (такого–то) месяца в год пять тысяч семьсот (такой–то) от сотворения мира, по летоисчислению, которым мы пользуемся в святом городе Иерусалиме, да будет он отстроен скоро, в наши дни, амен.

Мы свидетельствуем, что жених (такой–то) сказал невесте (такой–то): будь мне женой по закону Моше и Израиля, а я по воле и при помощи Небес буду работать, и почитать, и обеспечивать пропитанием, и насыщать, и содержать, и окружать заботой, и одевать тебя, по закону еврейских мужчин, которые честно работают, и почитают, и обеспечивают пропитанием, и насыщают, и содержат, и окружают заботой, и одевают своих жен.

И дам я тебе вено (столько–то) серебряных зуз (таких-то), как подобает тебе, и на мне будут твое пропитание и облачение, и все нужды твои, и сроки соития, по обычаю всей земли. И возжелала эта невеста стать ему женой. А этим (такое–то имущество, приданое) распорядился упомянутый жених, который получил его, и оно дошло до него, и поступило в его владение полностью, до последней пруты, и согласился он, и взял это на себя как имущество «железного скота», что если оно убудет – за его счет и если прибудет – на его счет.

И условия, которые они поставили между собой, крепки и неразрывны, как условия сынов Гада и сынов Реувена, и вот они: плоды ее труда – ему. Пропитание ее и все ее нужды – на нем. Жилье (такое–то), наследие, по договору, принятому в святом городе Иерусалиме, да отстроится он. И да не возьмет он, и не будет свататься, и не обручит никакую другую жену при ней, иначе как с разрешения праведного суда. Да не продаст он и не заложит ни одной вещи из ее вещей, кроме как с ее разрешения и по ее полной доброй воле. И не будет соблазнять и уговаривать ее, чтобы отказалась она в его пользу от сумм, оговоренных в ктубе, полностью или частично, или от какого–либо из условий ктубы. Если же она откажется, то отказ ее недействителен с этого момента, как разбитый черепок и как вещь несуществующая. И да не покинет он Землю Израиля, кроме как с ее дозволения и согласия.

И так сказал упомянутый жених: ответственность, и серьезность, и законность этой ктубы принял я на себя, и на наследников моих после меня, и на всякого, пользующегося моим имуществом, кто существует под небесами. Все земли и движимость на них, которые я приобрел и приобрету, – все они обеспечивают и гарантируют, являясь полным и безусловным залогом, по указанию мудрецов, блаженной памяти, чтобы расплатиться ими по этой ктубе, при жизни моей и после долгой жизни, и даже плащом, что на плечах моих. И она отличается от прочих документов в том, что касается отмены всех уведомлений и признания недействительными свидетелей, согласно мнению Рашба, блаженной памяти. И серьезность и законность этой ктубы подобна серьезности и законности действительных документов, и не будет отменена или признана недействительной эта ктуба.