Читать ««Рублевский» жанр нашей литературы» онлайн - страница 14
Елена Чижевская
Интересно читателю «послушать»
Падымалiсь чорны хмары,
неба пакрывалi,
Прыхадзiлi злы татары
ды пад Крычаў сталi,
Запалiлi стары Крычаў,
вежы запалалi.
Стары Крычаў падымаўся,
людзi ў рады сталi.
Или обрядовую, которая обычно пелась на свадьбе сироты:
...Рада б я ўстацi
К сваяму дзіцяці,
Бласлаўленнейка даці...
Дубовыя дошкі
Сціснулі ножкі —
Не магу пахадзіці.
Дубовыя цвечкі
Сціснулі плечкі —
Не магу ўстаці...
Если даже на свадьбе пелись такие песни — тяжкой была жизнь народа...
Или еще — «волшебную», «пад дуду і басэтлю», где христианский святой Георгий побеждает не какого-то там чужого змея, а местного «паганага цмока» из народных сказок:
...Ой, таму цмоку ў дзень па чалавеку,
А ў пятнiцу рана яму двух мала...
Як зачуў Госпад да ўсю праўду:
— А святы Юры, апранайся,
Апранай шаты, шаты дарагiя,
Надзявай боты да ўсё залатыя,
Да iдзi ў стайню, выбiрай каня...
— Ой, Госпадзi ж Божа, сам я баюся,
Ад паганага цмока не адбаранюся.
— А святы Юрай, чаго баяцца?
Сячы канём, вострым кап’ём...
Как-то святой Георгий в нашем варианте не слишком в себе уверен. Но зато совершенно понятно: обращение к Господу обязательно укрепит и поможет в борьбе со злом...
Очень хороши
Есть, конечно, в «Авантюрах Прантиша Вырвича» и недостатки — было бы даже странно, если бы такой большой труд был совершенно их лишен. Встречаются ненужные повторы (речь не идет о тех сюжетных повторах, которые автор делает в последующей книге цикла для читателя, который почему-либо не читал предыдущей). Попадаются излишне многословные сравнения и ассоциации, слишком далеко уводящие от поясняемого образа. И трудно представить, например, чтобы князь Агалинский, даже в сильном подпитии, мог распевать «жалостную» песню на «мужицкой мове» про «подлую» любовь пани с мужиком. (Хотя, почему бы и нет? Он не слишком знатен, натура у него широкая, и потому мог быть ближе к народу.) Автор делает это опять же из лучших побуждений — в очередной раз постараться извлечь из забвения наш замечательный фольклор. Если же в данном случае это только стилизация под него, то достаточно удачная. А вообще, приводить примеры недостатков больше и не хочется — настолько перекрывают их достоинства этого большого литературного труда.